วันพุธที่ 13 มิถุนายน พ.ศ. 2550

บทเรียนที่ 6 หมายเลขโทรศัพท์หมายเลขอะไรคะ

คำและสำนวนในบทเรียน

さくらところでアンナさん。
電話番号は何番ですか。
ว่าแต่ว่า คุณแอนนา หมายเลขโทรศัพท์หมายเลขอะไรคะ
ซะกุระTOKORODE ANNA-SAN. DENWABANGÔ WA NANBAN DESU KA.
アンナええと。080-1234-・・・。เอ่อ 080 – 1234 – ....
แอนนาÊTO. REI HACHI REI - ICHI NI SAN YON - ...
さくらありがとう。
じゃ、今度、電話をしますね。
ขอบคุณ ถ้างั้น คราวหน้าจะโทรศัพท์ไปหานะคะ
ซะกุระARIGATÔ. JA, KONDO, DENWA O SHIMASU NE.

  • คำศัพท์
  • ところで  [TOKORODE] ว่าแต่ว่า 
  • 電話番号 (でんわばんごう)[DENWABANGÔ] หมายเลขโทรศัพท์
  • 何番 (なんばん)[NANBAN] หมายเลขอะไร NAN เป็นคำบ่งชี้การถาม แปลว่า “อะไร” และ BAN แปลว่า “หมายเลข” เมื่อนำ 2 คำนี้มารวมกัน และพูดว่า NAN BAN จะสามารถถามได้ว่าหมายเลขอะไร
  • ええと [ÊTO] เอ่อ
  • じゃ [JA] ถ้างั้น คำเชื่อมประโยคอย่างเป็นกันเอง
  • それでは [SOREDEWA] ถ้าอย่างนั้น สามารถใช้ SOREDEWA หรือ DEWA แทน JA เมื่อต้องการพูดให้สุภาพยิ่งขึ้น
  • 今度 (こんど)[KONDO] คราวนี้, คราวหน้า
  • 電話 (でんわ)[DENWA] โทรศัพท์ (คำนาม)
  • します [SHIMASU] ทำ
  • 電話をします (でんわをします)[DENWA O SHIMASU] โทรศัพท์ (คำกริยา) DENWA แปลว่า "โทรศัพท์" (คำนาม) O เป็นคำช่วยบ่งชี้กรรมของการกระทำ SHIMASU เป็นคำกริยา แปลว่า "ทำ" คำกริยารูป MASU ใช้บ่งบอกการกระทำในปัจจุบัน และใช้บอกการกระทำที่จะทำในอนาคตได้ด้วย
  • 勉強 (べんきょう)[BENKYÔ] การเรียน เชื่อมคำนี้กับ O SHIMASU และพูดว่า BENKYÔ O SHIMASU (เรียน) ได้
  • 料理 (りょうり)[RYÔRI] อาหาร เชื่อมคำนี้กับ O SHIMASU และพูดว่า RYÔRI O SHIMASU (ทำอาหาร) ได้