คำและสำนวนในบทเรียน
さくら | ところでアンナさん。 電話番号は何番ですか。 | ว่าแต่ว่า คุณแอนนา หมายเลขโทรศัพท์หมายเลขอะไรคะ |
---|---|---|
ซะกุระ | TOKORODE ANNA-SAN. DENWABANGÔ WA NANBAN DESU KA. | |
アンナ | ええと。080-1234-・・・。 | เอ่อ 080 – 1234 – .... |
แอนนา | ÊTO. REI HACHI REI - ICHI NI SAN YON - ... | |
さくら | ありがとう。 じゃ、今度、電話をしますね。 | ขอบคุณ ถ้างั้น คราวหน้าจะโทรศัพท์ไปหานะคะ |
ซะกุระ | ARIGATÔ. JA, KONDO, DENWA O SHIMASU NE. |
- คำศัพท์
- ところで [TOKORODE] ว่าแต่ว่า
- 電話番号 (でんわばんごう)[DENWABANGÔ] หมายเลขโทรศัพท์
- 何番 (なんばん)[NANBAN] หมายเลขอะไร NAN เป็นคำบ่งชี้การถาม แปลว่า “อะไร” และ BAN แปลว่า “หมายเลข” เมื่อนำ 2 คำนี้มารวมกัน และพูดว่า NAN BAN จะสามารถถามได้ว่าหมายเลขอะไร
- ええと [ÊTO] เอ่อ
- じゃ [JA] ถ้างั้น คำเชื่อมประโยคอย่างเป็นกันเอง
- それでは [SOREDEWA] ถ้าอย่างนั้น สามารถใช้ SOREDEWA หรือ DEWA แทน JA เมื่อต้องการพูดให้สุภาพยิ่งขึ้น
- 今度 (こんど)[KONDO] คราวนี้, คราวหน้า
- 電話 (でんわ)[DENWA] โทรศัพท์ (คำนาม)
- します [SHIMASU] ทำ
- 電話をします (でんわをします)[DENWA O SHIMASU] โทรศัพท์ (คำกริยา) DENWA แปลว่า "โทรศัพท์" (คำนาม) O เป็นคำช่วยบ่งชี้กรรมของการกระทำ SHIMASU เป็นคำกริยา แปลว่า "ทำ" คำกริยารูป MASU ใช้บ่งบอกการกระทำในปัจจุบัน และใช้บอกการกระทำที่จะทำในอนาคตได้ด้วย
- 勉強 (べんきょう)[BENKYÔ] การเรียน เชื่อมคำนี้กับ O SHIMASU และพูดว่า BENKYÔ O SHIMASU (เรียน) ได้
- 料理 (りょうり)[RYÔRI] อาหาร เชื่อมคำนี้กับ O SHIMASU และพูดว่า RYÔRI O SHIMASU (ทำอาหาร) ได้