生词 shēngcí คำศัพท์
1. 电视台 diànshìtái (เตี้ยนซื่อไถ) สถานีโทรทัศน์
台 tái (ไถ) สถานี, เวที
ตัวอย่าง 北京电视台。
Běijīng diàn shì tái.
เป่ยจิง เตี้ยนซื่อไถ.
สถานีโทรทัศน์ปักกิ่ง
2. 表演 biǎoyǎn (เปี๋ยวแหย่น) แสดง
háizi bù xǐhuan shàng tái biǎoyǎn.
ไห จึ ปู้ สี่ฮวาน ซ่าง ไถ เปี๋ยวแหย่น.
ลูก(เด็ก ๆ )ไม่ชอบขึ้นแสดงบนเวที
3. 节目 jiémù (เจี๋ย มู่) รายการ
ตัวอย่าง 电视节目表。
diàn shì jiémù biǎo.
เตี้ยน ซื่อ เจี๋ยมู่ เปี่ยว.
ตารางรายการโทรทัศน์
4. 愿意 yuànyì (เอวี้ยนอี้) ยอม
ตัวอย่าง 电视台想请你表演一个汉语节目, 你愿意去吗?
diànshìtái xiǎng qǐng nǐ biǎoyǎn yí gè hànyǔ jiémù, nǐ yuànyì qù ma?
เตี้ยนซื่อไถ เสียง ฉิง หนี่ เปี๋ยว แหย่น อี๋ เก้อ ฮั่นอวี่ เจี๋ยมู่, หนี่ เอวี้ยน อี้ ชวี่ มา?
สถานีโทรทัศน์อยากเชิญคุณไปแสดงรายการเกี่ยวกับภาษาจีนสัก 1 อย่าง
คุณยอมไปไหม?
5. 为什么 wèi shénme (เว่ย เสินเมอ) เพราะอะไร , ทำไม
ตัวอย่าง 为什么你不相信我?
wèi shénme nǐ bù xiāngxìn wǒ?
เว่ย เสินเมอ หนี่ ปู้ เซียงสิ้น หว่อ?
ทำไมเธอถึงไม่เชื่อฉัน
为什么你不爱我?
wèi shénme nǐ bù ài wǒ?
เว่ย เสินเมอ หนี่ ปู้ อ้าย หว่อ?
เพราะอะไรเธอถึงไม่รักฉัน
6. 得 de (เตอ) ได้(อย่าง)......,(เสีย)จน...
บางครั้งไม่จำเป็นต้องแปลเป็นภาษาไทยออกมา
(ดูคำอธิบายไวยากรณ์เพิ่มเติมท้ายบทสนทนา)
ตัวอย่าง 他京剧唱得怎么样?
tā jīngjù chàng de zěnme yàng?
ทา จิงจวี้ ช่าง เตอ เจิ่นเมอ ย่าง?
งิ้วเค้าร้อง(ได้)เป็นอย่างไรบ้าง
她忙得没有时间吃饭。
tā máng de méiyǒu shíjiān chīfàn.
ทา หมาง เตอ เหมย โหย่ว สือเจียน ชือ ฟ่าน.
เค้ายุ่ง(เสีย)จนไม่มีเวลากินข้าว
7. 不错 búcuò (ปู๋ ชั่ว) ไม่เลว, ดีทีเดียว
ตัวอย่าง 今天天气不错。
jīntiān tiānqì bú cuò.
จินเทียน เทียนชี่ ปู๋ ชั่ว
วันนี้อากาศดีทีเดียว
Déguó rén pīngpāng qiú yě dǎ de bú cuò a.
เต๋อกั๋ว เหยิน พิงพัง ฉิว เย๋ ต่า เตอ ปู๋ ชั่ว อา.
ปิงปองของคนเยอรมันก็เล่นได้ไม่เลวเหมือนกันน่ะ
错 cuò ( ชั่ว) ผิด
ตัวอย่าง 你打错电话了。
nǐ dǎ cuò diànhuà le.
หนี ต่า ชั่ว เตี้ยนฮว่า เลอ.
คุณโทรผิดแล้ว
对不起,妈妈,我错了。
duì bù qi, māma, wǒ cuò le.
ตุ้ย ปู้ ฉิ, มาหม่ะ, หว่อ ชั่ว เลอ.
ผมขอโทษครับแม่ ผมผิดไปแล้ว
8. 进步 jìnbù (จิ้นปู้) ก้าวหน้า,พัฒนาขึ้น,โอเคขึ้น,ดีขึ้น
yòngxīn le, jiù yídìng huì jìnbù.
ย่ง ซิน เลอ,จิ้ว อี๋ ติ้ง ฮุ่ย จิ้นปู้
ตั้งใจแล้ว จะต้องดีขึ้นอย่างแน่นอน
9. 水平 shuǐpíng (สุ่ยผิง) ระดับ
ตัวอย่าง 汉语水平考试。(HSK)
hànyǔ shuǐpíng kǎoshì.(HSK)
ฮั่นอวี่ สุ่ย ผิง เข่า ซื่อ.(HSK)
การสอบวัดระดับความรู้ภาษาจีน
10. 提高 tígāo (ถีเกา) ยกระดับ....ให้สูงขึ้น, ดีขึ้น
ตัวอย่าง 怎样提高汉语水平?
zěnyàng tígāo hànyǔ shuǐpíng?
เจิ่นย่าง ถีเกา ฮั่นอวี่ สุ่ยผิง?
ยกระดับ(ความรู้)ภาษาจีนให้ดีขึ้นได้อย่างไร
11. 快 kuài (ไคว้) เร็ว
ตัวอย่าง 他跑得很快。
tā pǎo de hěn kuài.
ทา เผ่า เตอ เหิ่น ไคว้
เค้าวิ่งได้เร็วมาก
你学得不错,有很大进步,汉语水平提高得很快。
nǐ xué de bú cuò, yǒu hěn dà jìn bù, hànyǔ shuǐpíng tígāo de hěn kuài.
หนี่ เสวีย เตอ ปู๋ ชั่ว, โหยว เหิ่น ต้า จิ้น ปู้, ฮั่นอวี่ สุ่ยผิง ถี เกา เตอ เหิ่น ไคว้
เธอเรียนได้ดีทีเดียว, พัฒนาดีขึ้นมาก(มีความก้าวหน้าขึ้นมาก) ระดับความรู้
ภาษาจีนดีขึ้นอย่างรวดเร็ว
12. 哪里 nǎlǐ (หนาหลี่) ที่ไหนกัน
เป็นคำแสดงอาการถ่อมตน บางครั้งจะใช้ซ้ำคำ “哪里,哪里。= ที่ไหนกัน ที่ไหนกัน”
ตัวอย่าง A: 你太漂亮了!
nǐ tài piàoliàng le!
หนี่ ไท้ เพี้ยวเลี่ยง เลอ!.
เธอสวยเหลือเกิน
B: 哪里,你也很漂亮啊!
nǎlǐ, nǐ yě hěn piào liàng a!
หนาหลี่ ,หนี เย๋ เหิ่น เพี่ยวเลี่ยง อา
ที่ไหนกัน เธอก็สวยมากเหมือนกันน่ะ
13. 准 zhun3 (จุ่น) มาตรฐาน, เป๊ะ(ภาษาพูด),แม่น
ตัวอย่าง 他发音发得很准。
tā fāyīn fā de hěn zhǔn.
ทา ฟาอิน ฟา เตอ เหิน จุ่น
การออกเสียงของเค้าออกได้มาตรฐานมาก(ออกเสียงได้เป๊ะมาก)
听说他是算命的,他算的准吗?
tīng shuō tā shì suàn mìng de, tā suàn de zhǔn ma?
ทิง ซัว ทา ซื่อ ซ่วนมิ่ง เตอ, ทา ซ่วน เตอ จุ่น มา?
ได้ยินมาว่าเค้าดูดวง, เค้าดูแม่นไหม
14. 流利 liúlì (หลิวลี่) คล่อง
ตัวอย่าง 我发音发得不准,说得也不流利。
wǒ fāyīn fā de bù zhǔn, shuō de yě bù liúlì.
หว่อ ฟาอิน ฟา เตอ ปู้ จุ่น, ซัว เตอ เย่ ปู้ หลิวลี่.
การออกเสียงของฉันออกได้ไม่ได้มาตรฐาน พูดก็ไม่คล่อง
15. 努力 nǔlì (หนู่ ลี่) ขยัน,พยายาม
ตัวอย่าง 他是个很努力的人。
tā shì gè hěn nǔlì de rén.
ทา ซื่อ เก้อ เหิน หนู่ ลี่ เตอ เหยิน
เค้าเป็นคนที่ขยันมากคนหนึ่ง
我努力赚钱买房。
wǒ nǔlì zhuàn qián mǎi fáng.
หวอ หนู่ ลี่ จ้วน เฉียน หม่าย ฝาง
ฉันพยายามหาเงินซื้อบ้าน
16. 认真 rènzhēn (เยิ่นเจิน) ตั้งใจ
ตัวอย่าง 他非常努力,也很认真。
tā fēicháng nǔlì, yě hěn rènzhēn.
ทา เฟยฉาง หนู่ลี่, เย๋ เหิ่น เยิ่นเจิน.
เค้าขยันมาก แล้วก็ตั้งใจมากเหมือนกัน
17. 看 kàn (คั่น) ดูว่า, มองว่า
ตัวอย่าง 你看他是男还是女?
nǐ kàn tā shì nán hái shì nǚ?
หนี่ คั่น ทา ซื่อ หนาน ไห ซื่อ นวี่?
เธอมองว่าเค้าเป็นผู้ชายหรือเป็นผู้หญิง
你看他太极拳打得怎么样?
nǐ kàn tā tàijíquán dǎ de zěnme yàng?
หนี่ คั่น ทา ไท้ จี๋ เฉวียน ต่า เตอ เจิ่น เมอ ย่าง?
เธอดูว่าไท้เก็กเค้ารำเป็นอย่างไรบ้าง
18. 为 wèi (เว่ย) เพื่อ
ตัวอย่าง 我要为你戒烟。
wǒ yào wèi nǐ jiè yān.
หว่อ เย้า เว่ย หนี่ เจี้ย แยน
ฉันจะเลิกบุหรี่เพื่อเธอ
我要为他减肥。
wǒ yào wèi tā jiǎnféi.
หว่อ เย้า เว่ย ทา เจี่ยน เฝย
ฉันจะลดความอ้วนเพื่อเค้า
19. 这么 zhème (เจ้อเมอ) ขนาดนี้
那么 nàme (น่าเมอ) 1.ขนาดนั้น 2.ถ้าอย่างนั้น,งั้น
ตัวอย่าง 为什么你对我这么好?
wèi shénme nǐ duì wǒ zhème hǎo?
เว่ย เสินเมอ หนี่ ตุ้ย หว่อ เจ้อเมอ ห่าว?
ทำไมเธอถึงดีกับฉันขนาดนี้
你那么爱他吗?
nǐ nàme ài tā ma?
หนี่ น่าเมอ อ้าย ทา มา?
เธอรักเค้าขนาดนั้นเลยหรอ
如果她是你的女朋友,那么我呢?
rúguǒ tā shì nǐ de nǚ péngyou, nàme wǒ ne?
หยู กั่ว ทา ซื่อ หนี่ เตอ นวี่ เผิงโหย่ว, น่า เมอ หว่อ เนอ?
ถ้าหากหล่อนเป็นแฟนคุณ ถ้าอย่างนั้น แล้วฉันหล่ะ
20. 早 zǎo (จ่าว) เช้า
ตัวอย่าง 为学太极拳,她每天都起得很早。
wèi xué tàijíquán, tā měitiān dōu qǐ de hěn zǎo.
เว่ย เสวีย ไท้ จี๋ เฉวียน, ทา เหม่ยเทียน โตว ฉี่ เตอ เหิน จ่าว.
เพื่อเรียนไท้เก็ก, เค้าตื่นเช้ามากทุกวัน
21. 运动 yùndòng (อวิ้นต้ง) กีฬา
ตัวอย่าง 你喜欢什么运动?
nǐ xǐ huan shénme yùndòng?
หนี สี่ ฮวาน เสิน เมอ อวิ้นต้ง?
เธอชอบกีฬาอะไร
22. 跑步 pǎobù (เผ่าปู้) วิ่ง (กีฬา,วิ่งออกกำลังกาย)
跑 pǎo (เผ่า) วิ่ง (คำกิริยา)
ตัวอย่าง 哪个国家的人最喜欢跑步?
nǎ gè guójiā de rén zuì xǐhuan pǎo bù?
หน่า เก้อ กั๋วเจีย เตอ เหยิน จุ้ย สี่ฮวาน เผ่า ปู้?
คนชาติไหนชอบวิ่งที่สุด
他跑得真快啊!
tā pǎo de zhēn kuài a !
ทา เผ่า เตอ เจิน ไคว้ อา!
เค้าวิ่งได้เร็วมาก!
23. 篮球 lánqiú (หลันฉิว) บาสเก็ตบอล
球 qiú (ฉิว) บอล
ตัวอย่าง 女生们为什么喜欢看男生打篮球?
nǚshēng men wèi shénme xǐhuan kàn nánshēng dǎ lánqiú?
นวี่เซิง เมิน เว่ย เสินเมอ สี่ฮวาน คั่น หนานเซิง ต่า หลัน ฉิว?
พวกนักเรียนหญิงทำไมถึงชอบดูนักเรียนชายเล่นบาสเก็ตบอล
24. 刚才 gāngcái (กังไฉ) เมื่อกี้
ตัวอย่าง 刚才老师问我们,你爱你自己吗?
gāngcái lǎoshī wèn wǒmen, nǐ ài nǐ zì jǐ ma?
กังไฉ เหล่าซือ เวิ่น หว่อเมิน, หนี่ อ้าย หนี่ จื้อ จี่ มา?
เมื่อกี้อาจารย์ถามพวกเรา ,เธอรักตัวเธอเองไหม
25. 可以 kěyǐ (เขออี่) ไม่เลว, ดี
(ศัพท์คำนี้ในบทที่ 19 มีอีกความหมายว่า “สามารถ,ได้” น้อง ๆ สามารถย้อนกลับไปดูบทที่ 19 อีกครั้งน่ะค่ะ )
ตัวอย่าง 他篮球打得还可以。
tā lánqiú dǎ de hái kěyǐ.
ทา หลันฉิว ต่า เตอ ไห เขออี่.
บาสเก็ตบอลเค้าเล่นได้ดีทีเดียว
คำอธิบายเพิ่มเติม
打得还可以 คำว่า “还” ณ ที่นี้แสดงถึง การยกระดับที่มีอยู่ พี่จิ๋วขอแปลเป็นไทยว่า “...ทีเดียว, ...เลยทีเดียว, ยัง.....อยู่” โดยทั่วไปจะวางไว้ข้างหน้าคำคุณศัพท์ เช่น
他汉语说得还可以。
tā hànyǔ shuō de hái kěyǐ.
ทา ฮั่นอวี่ ซัว เตอ ไห เขออี่.
ภาษาจีนของเค้าพูดได้ดีทีเดียว
这个房子还不错。
zhè gè fángzi hái bú cuò.
เจ้อ เก้อ ฝางจึ ไห ปู๋ ชั่ว.
บ้านหลังนี้ไม่เลวเลยทีเดียว
爸爸妈妈身体还好。
bàba māma shēntǐ hái hǎo.
ป้าป่ะ มาหม่ะ เซินถี่ ไห ห่าว.
สุขภาพของพ่อแม่ยังดีอยู่
26. 坚持 jiānchí (เจียนฉือ) ยืนหยัด, ยืนกราน
wèi nǐ, wǒ huì jiānchí xià qù.
เว่ย หนี่ , หว่อ ฮุ่ย เจียนฉือ เซี่ยะ ชวี่.
เพื่อเธอ ฉันจะยืนหยัดต่อไป
他坚持要跟我分手。
tā jiān chí yào gēn wǒ fēnshǒu.
ทา เจียนฉือ เย่า เกิน หว่อ เฟินโส่ว
เค้ายืนกรานที่จะเลิกกับฉัน
27. 因为 yīnwèi (อินเว่ย) เพราะว่า
wǒ bú guài nǐ, yīnwèi wǒ ài nǐ.
หว่อ ปู๋ ไกว้ หนี่ , อิน เว่ย หว่อ อ้าย หนี่
ฉันไม่ว่าเธอ,เพราะว่าฉันรักเธอ
28. 晚 wan3 (หว่าน) สาย, ช้า,ดึก (มาสาย/ช้า,ตื่นสาย,หลับดึก)
ตัวอย่าง 来了来了,对不起,来晚了。
lái le lái le, duì bù qi, lái wǎn le.
หลาย เลอ หลาย เลอ, ตุ้ย ปู้ ฉิ, หลาย หว่าน เลอ.
มาแล้ว ๆ ขอโทษน่ะ มาสาย(ช้า)
他睡得很晚,早上起得也很晚。
tā shuì de hěn wǎn, zǎo shàng qǐ de yě hěn wǎn.
ทา ซุ่ย เตอ เหิน หว่าน, จ่าว ซ่าง ฉี่ เตอ เย่ เหิน หว่าน.
เค้าหลับดึกมาก ตอนเช้าก็ตื่นสายมาก
一、课文 kèwén บทเรียน
(一)、她学得很好
老师 :罗兰,电视台想请留学生表演一个汉语节目,你愿意去吗?
Luólán, diànshìtái xiǎng qǐng liúxuéshēng biǎoyǎn yí gè hànyǔ jiémù,
nǐ yuànyì qù ma?
หลัวหลัน, เตี้ยนซื่อไถ เสียง ฉิ่ง หลิวเสวียเซิง เปี๋ยวแหย่น อี๋ เก้อ ฮั่นอวี่ เจี๋ยมู่,
หนี่ เอวี้ยนอี้ ชวี่ มา?
โรแลนด์, สถานีโทรทัศน์อยากเชิญคุณไปแสดงรายการเกี่ยวกับภาษาจีนสัก 1
อย่าง คุณยอมไปไหม
罗兰 :老师,我不想去。
Lǎoshī, wǒ bù xiǎng qù.
เหล่าซือ, หว่อ ปู้ เสี่ยง ชวี่.
อาจารย์ ผมไม่อยากไป
老师: 为什么?
wèi shénme?
เว่ย เสินเมอ?
เพราะอะไร
罗兰 :我汉语说得不好,也不会表演。
wǒ hànyǔ shuō de bù hǎo, yě bú huì biǎoyǎn.
หว่อ ฮั่นอวี่ ซัว เตอ ปู้ ห่าว, เย่ ปู๋ ฮุ่ย เปี๋ยวแหย่น.
ภาษาจีนของผมพูดได้ไม่ดี, แล้วก็แสดงไม่เป็น
老师 :你学得不错,有很大进步,汉语水平提高得很快。
nǐ xué de bú cuò, yǒu hěn dà jìnbù, hànyǔ shuǐpíng tígāo de hěn kuài.
หนี่ เสวีย เตอ ปู๋ ชั่ว, โหยว เหิ่นต้า จิ้นปู้, ฮั่นอวี่ สุ่ยผิง ถีเกา เตอ เหิ่น ไคว้
เธอเรียนได้ดีทีเดียว, พัฒนาดีขึ้นมาก(มีความก้าวหน้าขึ้นมาก) ระดับความรู้
ภาษาจีนดีขึ้นอย่างรวดเร็ว
罗兰 : 哪里, 我发音发得不准, 说得也不流利。让玛丽去吧。她汉语学得很好,
说得很流利。玛丽还会唱京剧。
nǎlǐ, wǒ fāyīn fā de bù zhǔn,shuō de yě bù liú lì.ràng Mǎlì qù ba. tā hàn yǔ xué de hěn hǎo, shuō de hěn liú lì.Mǎlì hái huì chàng jīngjù.
หนาหลี่, หว่อ ฟาอิน ฟา เตอ ปู้ จุ่น, ซัว เตอ เย่ ปู้ หลิวลี่. ย่าง หม่าลี่ ชวี่ ป่ะ.
ทา ฮั่นอวี่ เสวีย เตอ เหิน ห่าว, ซัว เตอ เหิน หลิวลี่. หม่าลี่ ไห ฮุ่ย ช่าง จิงจวี้.
ที่ไหนกัน, การออกเสียงของผมออกได้ไม่มาตรฐาน พูดก็ไม่คล่อง ให้แมรี่ไป
เถอะครับ ภาษาจีนของเค้าเรียนได้โอเคมาก พูดก็คล่องมาก แมรี่ยังร้องงิ้วได้อีก
ด้วยครับ
老师 :是吗?她京剧唱得怎么样?
shì ma? tā jīngjù chàng de zěnme yàng?
ซื่อ มา? ทา จิงจวี้ ช่าง เตอ เจิ่นเมอ ย่าง?
จริงหรอ งิ้วของเค้าร้อง(ได้)เป็นอย่างไรบ้าง
罗兰 : 王老师说她唱得不错。
Wáng lǎoshī shuō tā chàng de bú cuò.
หวัง เล่าซือ ซัว ทาง ช่าง เตอ ปู๋ ชั่ว.
อาจารย์หวังบอกว่า เค้าร้องได้ดีทีเดียว
老师 : 她怎么学得这么好?
tā zěnme xué de zhème hǎo?
ทา เจิ่นเมอ เสวีย เตอ เจ้อเมอ ห่าว?
ทำไมเค้าถึงเรียนได้ดีขนาดนี้
罗兰 : 她非常努力,也很认真。
tā fēicháng nǔlì, yě hěn rènzhēn.
ทา เฟยฉาง หนู่ลี่ , เย๋ เหิ่น เยิ่นเจิน.
เค้าขยันมาก แล้วก็ตั้งใจมากด้วย
|
(二)、她每天都起得很早。
(学校的操场上,玛丽在打太极拳。 - บนสนามฝึกซ้อมของโรงเรียน แมร์รี่กำลังรำไท้เก็กอยู่)
麦克: 老师,您看她太极拳打得怎么样?
lǎoshī, nín kàn tā tàijíquán dǎ de zěnme yàng?
เหล่าซือ, หนิน คั่น ทา ไท้จี๋เฉวียน ต่า เตอ เจิ่นเมอ ย่าง?
อาจารย์ครับ อาจารย์มองว่าไท้เก็กหล่อนรำเป็นอย่างไรบ้าง
老师 :打得不错。
dǎ de bú cuò.
ต่า เตอ ปู๋ ชั่ว
รำได้ดีทีเดียว
麦克: 为学太极拳,她每天都起得很早。
wěi xué tàijíquán, tā měi tiān dōu qǐ de hěn zǎo.
เว่ย เสวีย ไท้จี๋เฉวียน, ทา เหม่ยเทียน โตว ฉี่ เตอ เหิน จ่าว.
เพื่อเรียนไท้เก็ก, เค้าตื่นเช้ามากทุกวัน
老师 :麦克,你喜欢什么运动?
Màikè, nǐ xǐhuan shénme yùndòng?
ม่ายเค่อ , หนี สี่ฮวาน เสินเมอ อวิ้นต้ง
ไมเคิล เธอชอบกีฬาอะไร
麦克: 我喜欢跑步,打篮球。
wǒ xǐhuan pǎobù, dǎ lánqiú.
หวอ สี่ฮวาน เผ่าปู้ , ต่า หลันฉิว
ผมชอบวิ่ง เล่นบาสเก็ตบอล
老师 :刚才我看你跑得很快。你篮球打得怎么样?
gāngcái wǒ kàn nǐ pǎo de hěn kuài. nǐ lánqiú dǎ de zěnme yàng?
กังไฉ หว่อ คั่น หนี เผ่า เตอ เหิ่น ไคว้. หนี่ หลันฉิว ต่า เตอ เจิ่นเมอ ย่าง?
เมื่อกี้ฉันดูเธอวิ่งได้เร็วมาก บาสเก็ตบอลเธอเล่นได้เป็นอย่างไรบ้าง
麦克: 打得还可以。老师,您每天都来锻炼吗?
dǎ de hái kěyǐ. lǎoshī, nín měitiān dōu lái duànliàn ma?
ต่า เตอ ไห เขออี่. เหล่าซือ, หนิน เหม่ยเทียน โตว หลาย ต้วนเลี่ยน มา?
เล่นได้ดีอยู่ครับ. อาจารย์ , อาจารย์มาออกกำลังกายทุกวันหรอครับ
老师 :对,我每天都坚持锻炼。你呢?
duì, wǒ měitiān dōu jiānchí duànliàn. nǐ ne?
ตุ้ย, หวอ เหม่ยเทียน โตว เจียนฉือ ต้วนเลี่ยน, หนี่ เนอ?
ถูกต้อง ผมยืนกรานที่จะออกกำลังกายทุกวัน แล้วเธอหล่ะ
麦克: 我不常锻炼,因为我晚上常常睡得很晚,早上起得也很晚。
wǒ bù cháng duànliàn, yīnwèi wǒ wǎnshàng chángcháng shuì de hěn wǎn,
zǎoshàng qǐ de yě hěn wǎn.
หว่อ ปู้ ฉาง ต้วนเลี่ยน, อินเว่ย หวอ หว่านซ่าง ฉาง ฉาง ซุ่ย เตอ เหิน หว่าน, จ่าว
ซ่าง ฉี่ เตอ เย่ เหิน หว่าน
ผมไม่ออกกำลังกายบ่อย เพราะว่าตอนกลางคืนผมมักจะหลับดึกมาก ตอนเช้าก็ตื่น
สายมากเช่นกัน
|
四、 语法 yǔfǎ ไวยากรณ์
(一) 状态补语 บทเสริมบทกริยา
得เป็นสัญลักษณ์ของบทเสริมบทกริยา เพราะเป็นคำเสริมที่นำบทเสริมเชื่อมกับบทกริยา(ซึ่งอาจเป็นคำกริยาหรือคำคุณศัพท์)ที่อยู่ข้างหน้าโดยเฉพาะ เพื่อทำหน้าที่บอกผล ระดับความเข้มข้น หรือความเป็นไปได้ของเหตุการณ์หรือการกระทำที่เกิดขึ้นแล้ว หรือเกิดขึ้นเป็นประจำ ซึ่งพอจะแปลเป็นภาษาไทยได้ว่า “ได้(อย่าง)” เช่น (เขาวิ่งได้(อย่าง)เร็วมาก)หรือ “....เสียจน....” (เช่น เขางานยุ่งเสียจนไม่มีเวลากินข้าว)
บางครั้งคำว่า 得 ก็แปลเป็นภาษาไทยไม่ได้
คราวนี้เรามาดูโครงสร้าง 得 ในรูปแบบต่าง ๆ ดังนี้
รูปแบบการยืนยัน : คำกริยา + 得 + (很) + คำคุณศัพท์
|
1. A: 你每天起得早不早?
nǐ měitiān qǐ de zǎo bù zǎo?
หนี เหม่ยเทียน ฉี่ เตอ จ่าว ปู้ จ่าว?
ทุกวันเธอตื่นเช้ารึเปล่า
B: 我每天起得很早。
wǒ měitiān qǐ de hěn zǎo.
หวอ เหม่ย เทียน ฉี่ เตอ เหิน จ่าว
ทุกวันฉันตื่นเช้ามาก
2. A: 你太极拳打得怎么样?
nǐ tàijíquán dǎ de zěnme yàng?
หนี ไท้จี๋เฉวียน ต่า เตอ เจิ่นเมอ ย่าง?
ไท้เก็กเธอเล่นได้เป็นอย่างไรบ้าง
B: 打得很不错。
dǎ de hěn bú cuò.
ต่า เตอ เหิ่น ปู๋ ชั่ว
เล่นได้ดีทีเดียว
3. A: 她说汉语说得好吗?
tā shuō hànyǔ shuō de hǎo ma?
ทา ซัว ฮั่นอวี่ ซัว เตอ ห่าว มา?
เค้าพูดภาษาจีนพูดได้ดีไหม
B: 说得很好。
shuō de hěn hǎo.
ซัว เตอ เหิน ห่าว
พูดได้ดีมาก
4. 他喝啤酒喝得很多。
tā hē píjiǔ hē de hěn duō.
ทา เฮอ ผีจิ่ว เฮอ เตอ เหิ่น ตัว
เค้าดื่มเบียร์ดื่มได้เยอะมาก
รูปแบบการปฏิเสธ : คำกริยา + 得 + 不+ คำคุณศัพท์
|
5. A: 你星期天起得早吗?
nǐ xīngqītiān qǐ de zǎo ma?
หนี ซิงชี เทียน ฉี่ เตอ จ่าว มา?
วันอาทิตย์เธอตื่นเช้าหรือเปล่า
B: 不早。
bù zǎo.
ปู้ จ่าว
ไม่เช้า
6. A: 你汉语说得怎么样?
nǐ hànyǔ shuō de zěnme yàng?
หนี ฮั่นอวี่ ซัว เตอ เจิ่นเมอ ย่าง?
ภาษาจีนเธอพูดได้เป็นอย่างไรบ้าง
B: 我汉语说得不好。
wǒ hàn yǔ shuō de bù hǎo.
หว่อ ฮั่นอวี่ ซัว เตอ ปู้ ห่าว
ภาษาจีนฉันพูดได้ไม่ดี
7. A: 他汉字写得好不好?
tā hànzì xiě de hǎo bù hǎo?
ทา ฮั่นจื้อ เสี่ย เตอ ห่าว ปู้ ห่าว?
อักษรจีนของเค้าเขียนได้ดีหรือเปล่า
B: 不好。
bù hǎo.
ปู้ ห่าว
ไม่ดี
รูปแบบการถาม : คำกริยา + 得+ คำคุณศัพท์ + 不 + คำคุณศัพท์
|
8. 你今天起得早不早?
nǐ jīntiān qǐ de zǎo bù zǎo?
หนี จินเทียน ฉี่ เตอ จ่าว ปู้ จ่าว?
วันนี้เธอตื่นเช้าหรือเปล่า
9. 他汉语说得好不好?
tā hànyǔ shuō de hǎo bù hǎo?
ทา ฮั่นอวี่ ซัว เตอ ห่าว ปู้ ห่าว?
ภาษาจีนเค้าพูดได้ดีหรือเปล่า
ข้อสังเกต— กรณีที่คำกิริยามีกรรมมารองรับ โครงสร้างจะต้องเป็นลักษณะดังนี้
คำกริยา + กรรม + กิริยา + 得+ (很)+ คำคุณศัพท์
|
10.他打太极拳打得很好。
tā dǎ tàijíquán dǎ de hěn hǎo.
ทา ต่า ไท้จี๋เฉวียน ต่า เตอ เหิน ห่าว
เค้ารำไท้เก็ก รำได้ดีมาก
11.他说汉语说得很好。
tā shuō hànyǔ shuō de hěn hǎo.
ทา ซัว ฮั่นอวี่ ซัว เตอ เหิน ห่าว
เค้าพูดภาษาจีน พูดได้ดีมาก
ในความเป็นจริงในการสื่อสารกันนั้น กิริยาตัวแรกในประโยคมักจะไม่พูดกัน ซึ่งจะกลายเป็น ประโยคประธานภาคแสดง เช่น
1. 他打太极拳打得很好。--- 他太极拳打得很好。
2. 他说汉语说得很好。 --- 他汉语说得很好。/他汉语说得很流利。
练习Liànxíแบบฝึกหัด
(1)选词填空เลือกคำศัพท์เติมลงในช่องว่างให้ถูกต้อง
A. 怎么 说 努力 快 打 为 表演 都
(1)他汉语______得很流利。
(2)她________学得这么好?
(3)她非常______,每天都起得很早,睡得很晚。
(4)你最近进步很______。
(5)她太极拳_____得怎么样?
(6)他们班汉语节目_____得非常好。
(7)我每天_____坚持锻炼。
(8)_____学习汉语,她要去中国。
(2)组句 จงเรียงคำต่อไปนี้ให้เป็นประโยค
1. 他 都 早上 得 起 很 每天 早
___________________________________
2. 他 跑步 非常 跑 快 得
___________________________________
3. 中文 玛丽 歌 不错 得 唱 很
___________________________________
4. 得 汉字 写 她 很 好
___________________________________
5. 我 不太 太极拳 好 得 打
___________________________________
6. 她 发 音 准 得 很
___________________________________
(3) 在空格里填入适当的形容词。
จงเติมคำคุณศัพท์ลงในช่องว่าง
(ส่งการบ้านข้อนี้ผ่านทางอีเมลพี่จิ๋วน่ะค่ะ)
(1)他汉语说得很__________。
(2)你太极拳打得不________。
(3)这个音你发得不________。
(4)他汉字写得很__________。
(5)你今天的练习做得很_____。
(6)麦克跑步跑得很________。
(7)她每天都来得很________。
(8)这个句子他翻译得不_____。
(4) 完成会话
จงเติมบทสนทนาให้สมบูรณ์
A: ______________________?
B: 她汉语说得不太好。
A: ______________________?
B: 她跑得不快。
A: ______________________?
B: 他这个句子翻译得不对。
A: ______________________?
B: 他昨天酒喝得不多。
A: ______________________?
B: 我今天起得不早。
A: ______________________?
B: 我英语说得不流利。
(5) 改错句。
แก้ไขคำผิด
1. 我说汉语不很流利。
______________________________
2. 麦克跑步得非常快。
_______________________________
3. 她每天吃饭得很少。
_______________________________
4. 田芳学习很努力,她英语说不错。
_______________________________
5. 她每天起床得很早。
_______________________________
6. 老师说话得比较快。
_______________________________
(8)ฝึกอ่านและแปลจากบทความต่อไปนี้
(1) 今天办公室的李老师来找我,他说,电视台想请留学生去表演汉语节目,问我愿意不愿意去。我说,我不行。我汉语说得不太好,很多音发得不准,也不会表演节目。我对老师说,玛丽行,玛丽学得很好,她汉语说得很流利,还会唱京剧,听王老师说,她京剧唱得很不错。你让玛丽去吧,老师问我玛丽愿意去吗?我说,你跟她谈谈,我想她可能愿意。
(2) 今天上课的时候,老师问大家,毕业后打算做什么工作。同学们都说了自己的打算。爱德华文章写得不错,还喜欢摄影,照相照得很好,他想当一个记者。李美淑(Měishū) 觉得在学校工作很有意思,想当个老师。玛丽想当律师。麦克汉语学得很好,他打算当翻译。山本想到父亲的公司工作。罗兰对秘书工作很感兴趣,她希望能去大使馆当秘书。
补充生词คำศัพท์เสริม
不行 bùxíng (ปู้ สิง) ไม่ได้
文章 wénzhāng (เหวิน จาง) บทความ
摄影 shèyǐng (เซ่อ อิ่ง) ถ่ายภาพ
อ้างอิงจาก
· 汉语教程 第一册(上)HANYU JIAOCHENG,杨寄洲主编
· หนังสือ "ไวยากรณ์ ภาษาจีน ฉบับเปรียบเทียบ" อ.เหยิน จิ่งเหวิน
· http://www.kpzhe.com/photo.php?ac=view&id=39457