บทสนทนาระหว่างคุณซูหรูกับคุณตวน
수루 : 투안 씨, 지금 뭐 해요?
Tuan, what are you doing now?
คุณตวน ตอนนี้ทำอะไรคะ
투안 : 텔레비전을 봐요.
I’m watching TV.
ดูโทรทัศน์ครับ
수루 : 씨는 뭐 해요?
What about you?
คุณซูหรูทำอะไรครับ
수루 : 저는 지금 요리해요.
I’m cooking.
ตอนนี้ฉันทำอาหารค่ะ
씨 คุณ
ใช้วางไว้หลังชื่อหรือนามสกุลเมื่อต้องการเรียกชื่อหรือกล่าวถึงผู้อื่นอย่างสุภาพ
이분은 수피카 씨예요. 태국 사람이에요.
นี่คือคุณสุภิกาครับ เธอเป็นคนไทยครับ
민수 씨, 지금 뭐 해요?
คุณมินซูตอนนี้ทำอะไรครับ
을/를 คำบ่งชี้กรรม
ใช้วางไว้หลังคำนามเพื่อบ่งชี้ว่าคำนามนั้นเป็นกรรม ของประโยค ‘를’ ใช้ตามหลังคำนามที่มีตัวสะกด ‘을’ ใช้ตามคำนามที่ไม่มีตัวสะกด สำหรับคำกริยา ‘하다’สามารถละคำบ่งชี้ประธาน ‘을/를’ ได้
저는 점심을 먹어요.
ผมทานอาหารกลางวันครับ
수루 씨는 요리를 해요.
คุณซูหรูทำอาหารครับ
ฟังและอ่านตาม
- 투안 씨는 지금 뭐 해요? คุณตวนทำอะไรอยู่ตอนนี้
- 수루 씨는 지금 뭐 해요? คุณซูหรูทำอะไรอยู่ตอนนี้