วันพฤหัสบดีที่ 28 สิงหาคม พ.ศ. 2557

13 : 대화 2 บทสนทนา 2

คุณตวนและคุณซูหรูกำลังนัดหมายกัน

투안 : 우리 내일 어디에서 만날까요?
           Where shall we meet tomorrow?
           พรุ่งนี้เราเจอกันที่ไหนดีครับ

수루 : 시청 앞 어때요?
           How about infront of City Hall?
           หน้าศาลาว่าการจังหวัดเป็นไงคะ

투안 : 좋아요. 그러면 여섯 시쯤 만날까요?
           Sounds great. Should we meet about 6 o’clock?
          ดีครับ ถ้าอย่างนั้นเจอกันประมาณ 6.00 น. ดีไหมครับ

수루 : 여섯 시는 좀 빨라요.
           6 o’clock is a bit early.
           6.00 น. เร็วไปนิดนึงค่ะ

           일곱 시에 괜찮아요?
           What about 7 o’clock?
           7.00 น. ดีไหมคะ

투안 : 네, 괜찮아요.
          That’s fi ne.
          ครับ ได้ครับ

         그럼 내일 시청 앞에서 일곱 시에 봐요.
          I will see you in front of City Hall tomorrow at seven.
          งั้นพรุ่งนี้เจอกัน 7.00 น. ที่หน้าศาลาว่าการจังหวัดครับ

어때요? เป็นอย่างไร ใช้ถามความเห็นผู้อื่นหรือใช้ถามสภาพสิ่งของ

          이 구두 어때요?
          รองเท้าคู่นี้เป็นอย่างไรคะ

          내일 여섯 시 어때요?
          พรุ่งนี้ 6.00 น. เป็นอย่างไรคะ

N쯤 ประมาณ N ใช้กับคำนามหมายถึง ‘ประมาณ’ 

         주말쯤 만나서 같이 영화 볼까요?
          ประมาณวันสุดสัปดาห์นี้ไปดูหนังด้วยกันไหมครับ

         12월 말쯤 고향으로 돌아가려고해요.
         ประมาณปลายเดือนธันวาคมจะกลับไปบ้านเกิดครับ