비서 : 어떻게 오셨어요?
What brings you here?
มาทำอะไรครับ
아딧 : 저는 한국건설 아딧이라고 합니다.
I’m Adit from Hangook Construction company.
ผมเป็นพนักงานของบริษัทรับเหมาฮันกุก ชื่ออดิศร์ครับ
사장님하고 2시에 약속이 있어서 왔습니다.
I have an appointment with the president at two o’clock.
ผมมาที่นี่เพราะมีนัดกับเถ้าแก่ตอนบ่าย 2 โมงครับ
비서 : 사장님이 잠깐 나가셨는데 제가전화해 볼게요.
He’s out for a bit, but let me make a call.
เถ้าแก่ออกไปข้างนอกครู่หนึ่งแล้ว ผมจะโทรหาท่านให้นะครับ (통화 후) (หลังคุยโทรศัพท์)
비서 : 곧 오실 거예요.
He will be back soon.
เดี๋ยวท่านจะกลับมาแล้วครับ
안에 들어가서 기다리세요.
You can wait for him inside.
คุณเข้าไปรอข้างในก่อนนะครับ
아딧 : 아니에요. 여기에서 기다릴게요.
It’s okay. I will wait here.
ไม่เป็นไรครับ ผมรอที่นี่ดีกว่า
-아서/어서 แล้วก็ ใช้บอกลำดับของการกระทำโดยพูดถึงสถานการณ์ที่เกิดขึ้นต่อเนื่องกับคนคนเดียวกันหรือเกิดในสถานที่เดียวกัน
친구를 만나서 영화를 봤어요.
ฉันไปเจอเพื่อนแล้วก็ดูหนังด้วยกัน
집에 가서 저녁을 먹고 쉬었어요.
ฉันกลับไปบ้านแล้วก็กินข้าวเย็นแล้วพักผ่อน
(이)라고 하다 เรียกว่า เป็นรูปประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดต้องการแนะนำตัวเองหรือแนะนำผู้อื่น
저는 투안이라고 해요.
ผมชื่อตวน
이사람은 수루라고 합니다.
คนคนนี้ชื่อว่าซูหรูครับ
อ่านตาม
1. 아딧 씨는 왜 여기에 왔어요?
เหตุใดคุณอดิศร์จึงมาที่นี่
2. 사장님은 어디에 계세요?
เถ้าแก่อยู่ที่ไหน
정답 1. 사장님하고 2시에 약속이 있어서 왔어요. 2. 사장님은 잠깐 밖에 나가셨어요.