วันพฤหัสบดีที่ 28 สิงหาคม พ.ศ. 2557

한국 사람들이 인사로 하는 약속 The promises Koreans make as a part of greetings คำสัญญาที่ใช้เพื่อการทักทายของคนเกาหลี

한국 사람들이 인사로 하는 약속 
The promises Koreans make as a part of greetings 
คำสัญญาที่ใช้เพื่อการทักทายของคนเกาหลี

한국 사람들이 인사로 하는 약속 인사를 하기도 합니다. 특히 헤어질 때 “연락할게.”라는 말도 자주 하는데, 이런 말들은 약속이라기보다는 헤어지기 아쉬워서 하는 말인 경우가 많습니다. 구체적으로 날짜와시간을 약속하지 않을 경우에는 가벼운 인사로 생각하는 것이 좋습니다. 만약에 한국사람들이 “언제든지 연락하세요.”라고 말했더라도 너무 이른 시간이나 늦은 시간, 그리 고 식사 시간이나 휴식 시간에는 연락을 피하는 것이 좋습니다. 또한 “언제든지 놀러 오세요.”라고 말했더라도 전화로 미리 약속을 하고 만나러 가는 것이 좋습니다.

Koreans tend to say “Let’s have a meal together next time,” or “Let’s drink together” when they say goodbye. They also often say, “Let’s keep in touch,” but these expressions are not so much promises that people take seriously as idiomatic usages that people use as a way of saying farewell unless they schedule specifi c dates and time for the appointment. In the meantime, it is recommended that you don’t contact a person too early in the morning, too late at night, and/or during mealtime or break even if s/he has said, “You can come over any time.”