การเติมคำว่า ‘-게’ เข้าไปหลังรากศัพท์ของคำคุณศัพท์ จะทำให้คำคุณศัพท์นั้นกลายเป็นคำวิเศษณ์
가: 불쾌하게 해서 미안해요.
ขอโทษค่ะที่ทำให้ไม่สบายใจ
나: 괜찮아요. 신경 쓰지 마세요.
ไม่เป็นไรครับ ไม่ต้องคิดมากหรอก
초대해 줘서 고마워요. 맛있게 잘 먹었어요.
ขอบคุณมากนะคะที่เชิญฉันมา ฉันทานกับข้าวอย่างเอร็ดอร่อยเลยค่ะ
직장에서는 예의 있게 행동해야 해요.
คุณต้องปฏิบัติตัวอย่างมีมารยาทเมื่ออยู่ในที่ทำงาน
여기는 공공장소니까 그렇게 크게 떠들면 안 돼요.
ที่นี่เป็นที่สาธารณะ คุยกันเสียงดังแบบนั้นไม่ได้นะคะ
ยังมีคำวิเศษณ์ที่อยู่รูปอื่น ๆ อีกนอกเหนือจากการเติมคำว่า ‘-게’ ลงท้ายคำคุณศัพท์ และคำบางคำก็ทำหน้าที่เป็นเพียงคำวิเศษณ์อย่างเดียวเท่านั้น
ตัวอย่าง)
- 많이 (มาก)
- 멀리 (ไกล)
- 일찍 (เช้า, เร็ว, ก่อนเวลา)
- 빨리 (เร็ว)
- 천천히 (ช้า)
- 높이 (สูง)
대조적 정보 ข้อมูลเปรียบเทียบ
ในภาษาไทยมักจะขยายคำกริยาด้วยการเติมคำว่า ‘อย่าง’ เข้าไปหน้าคำวิเศษณ์ คำคุณศัพท์ หรือคำกริยาแต่ในภาษาเกาหลีจะขยายคำกริยาด้วยการเติมคำว่า ‘-게’ เข้าไปหลังคำคุณศัพท์
- 예쁘(다) : 예쁘게 สวยงาม(อย่างสวยงาม)
- 크(다) : 크게 ใหญ่(อย่างใหญ่)
- 작(다) : 작게 เล็ก(อย่างเล็ก)
- 아름답(다) : 아름답게 มีความสุข(อย่างมีความสุข)
- 깨끗하(다) : 깨끗하게 สะอาด(อย่างสะอาด)
- 조용하(다) : 조용하게 เงียบ(อย่างเงียบ)
จงอ่านบทสนทนาแล้วเลือกคำตอบที่ถูกต้อง
1) 가: 나이가 같은 사람한테 반말을 하면 안 돼요?
เราพูดภาษากันเองกับเพื่อนร่วมงานที่อายุเท่ากันได้ไหมครับ
ถ้ายังไม่สนิทกัน อาจจะทำให้คนอื่นลำบากใจได้ค่ะ
ใช่ค่ะ เราไม่ควรทำให้คนอื่นได้รับความเดือดร้อน
① 즐겁게 ② 즐겁고
3) 가: 이게 더.........................의자니까 여기에 앉으세요.
เก้าอี้ตัวนี้สบายกว่า นั่งตรงนี้เถอะครับ
나: 네, 고마워요.
ค่ะ ขอบคุณค่ะ