‘-기 때문에’ ใช้วางหลังคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ ใช้บอกสาเหตุหรือเหตุผลของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ในกรณีที่เป็นคำนามให้ใช้รูป ‘N 때문에’
작업을 할 때는 감전될 수 있기 때문에 안전장갑을 껴야 합니다.
ขณะทำงานควรสวมถุงมือนิรภัย เนื่องจากอาจถูกไฟฟ้าช็อตได้
바닥이 미끄러워서 쉽게 넘어질 수 있기 때문에 항상 주의해야 합니다.
ต้องระมัดระวังอยู่เสมอ เนื่องจากพื้นลื่นอาจลื่นล้มได้ง่าย
어제는 피곤했기 때문에 집에서 쉬었어요.
เนื่องจากเมื่อวานรู้สึกอ่อนเพลียจึงพักผ่อนอยู่ที่บ้าน
‘N이기 때문에’ และ ‘A/V-기 때문에’ มีความหมายเหมือนกับ ‘-아서/어서’ ที่บอกเหตุผล แต่จะให้ความหมายที่เน้นมากกว่าสามารถใช้รูป ‘-았/었기 때문에’ เพื่อบอกอดีต
비교해 보세요 เปรียบเทียบไวยากรณ์
‘기 때문에’ และ ‘아서/어서’ ทั้ง ’-기 때문에’ และ ‘-아서/어서’ ใช้บอกเหตุผลหรือสาเหตุของสิ่งหนึ่ง แต่เมื่อต้องการบอกถึงเหตุผลของสถานการณ์หรือความรู้สึกของผู้พูดมักจะใช้ ‘-아서/어서’ นอกจากนี้ ‘-기 때문에’ สามารถใช้ร่วมกับรูปอดีต ‘-았/었-’ ได้ ในขณะที่ ‘-아서/어서’ จะไม่ใช้กับรูปอดีต
오랜만에 친구를 만나기 때문에 기뻐요. (X)
오랜만에 친구를 만나서 기뻐요. (O)
고향에서 부모님이 오셨기 때문에 오늘은 못 만나요. (O)
고향에서 부모님이 오셨어서 오늘은 못 만나요. (X)