วันเสาร์ที่ 6 ธันวาคม พ.ศ. 2557

การออกเสียง

  1. เสียงในภาษาไทยหนึ่งเสียงสามารถเขียนแทนด้วยพยัญชนะหลายตัว
    (เช่น พยัญชนะ ‘ศ, ษ, ส, ซ’ ออกเสียง [s] พยัญชนะ ‘ท, ธ, ฒ, ถ, ฐ, ฑ’ ออกเสียง [th])
    ภาษาเกาหลีเสียงพยัญชนะหรือสระหนึ่งเสียงจะเขียนแทนด้วยพยัญชนะหนึ่งตัว
  2. พยัญชนะในภาษาไทยมี 21 ตัว (รวมเสียง ว, ย) เท่ากันกับภาษาเกาหลี
    - พยัญชนะเสียงกักหรือเสียงระเบิดในภาษาไทยแบ่งได้เป็นคู่
    - เทียบเสียงพยัญชนะแบบพ่นลมเบาและพ่นลมแรง
    - ในภาษาเกาหลีจะแบ่งเป็นตามปริมาณการพ่นลมสามระดับคือ 평음, 경음, 격음
  3. ภาษาไทยมีพยัญชนะเสียงเสียดแทรก ฟ [f] แต่ภาษาเกาหลีไม่มี
    - ภาษาไทยมีพยัญชนะ ล[l] และพยัญชนะ ร[r] แยกจากกัน
    - แต่ในภาษาเกาหลีมีพยัญชนะ ‘ㄹ’ เพียงตัวเดียวแต่ออกเสียงได้ทั้งสองเสียง

     - ภาษาไทยไม่มีตัวสะกด แม่กล แต่ภาษาเกาหลีมีตัวสะกด แม่กล
        เช่น 달 (พระจันทร์), 말 (ม้า), 딸 (ลูกสาว)
  4. สระในภาษาไทยแบ่งออกเป็นสามประเภท คือ
    - สระเสียงสูง
    - สระเสียงกลาง
    - สระเสียงต่ำ
    - สระเสียงสั้น
    - สระเสียงยาว
  5. ภาษาไทยพยางค์ทุกพยางค์จะต้องมีสระ
    - ตำแหน่งพยัญชนะต้นสามารถมีเสียงพยัญชนะได้ถึงสองเสียง
    - ตำแหน่งตัวสะกดสามารถออกเสียงได้เพียงหนึ่งเสียง
    ภาษาเกาหลีพยางค์ทุกพยางค์จะต้องมีสระ
    - ตำแหน่งพยัญชนะต้น
    - ตำแหน่งตัวสะกดสามารถออกเสียงได้เพียงหนึ่งเสียงเท่านั้น
  6. การออกเสียงตัวสะกดภาษาไทยและภาษาเกาหลีจะไม่ปล่อยลมออกมา กล่าวคือ
    - ภาษาแถบยุโรปตัวสะกด เช่น [p, t, k, m, n, ŋ]
    - เสียงที่เป็นเสียงระเบิดจะปล่อยลมออกมาส่วนเสียงนาสิกก็จะออกเสียงตามปกติ
    - สำหรับภาษาเกาหลีจะมีเสียงตัวสะกดทั้งหมด 7 ตัวรวมถึงตัวสะกด ‘ㄹ แม่กล’
      ที่ไม่มีในภาษาไทยด้วย
  7. พยางค์แต่ละพยางค์ในภาษาไทยไม่มีการโยงเสียง
    - ภาษาเกาหลีถ้าพยางค์หน้ามีตัวสะกดและพยางค์หลังขึ้นต้นด้วยสระ
      ดังนั้นตัวสะกดในพยางค์หน้าจะโยงเสียงขึ้นไปเป็นเสียงพยัญชนะต้นของพยางค์หลัง 
      밥 을 → 밥 을 먹 어 요 → 먹 어 요 [바블][머거요]
  8. การอ่านออกเสียงในภาษาไทยจะออกเสียงเป็นคำ คำ
    - เมื่อพยัญชนะเจอกับพยัญชนะใดจึงไม่มีการแปรของเสียงเกิดขึ้น
    - ภาษาเกาหลีจะมีการแปรของเสียงเกิดขึ้นเมื่อตัวสะกดในพยางค์หน้าเจอกับพยัญชนะต้นของพยางค์หลัง

ตัวอย่าง) ภาษาไทย:   ‘ตกน้ำ [똑남]‘ ‘물에 빠지다’, ‘จับมือ [짭므]’ ‘손을 잡다’
ภาษาเกาหลี: 막내 ‘makne’ [maŋne]‘ลูกคนเล็ก (ของครอบครัว)’
                                      밥물 ‘papmul’ [mammul] ‘น้ำ ข้าว’