วันพุธที่ 13 มิถุนายน พ.ศ. 2550

บทเรียนที่ 21: ไม่ ไม่ถึงขนาดนั้น


คำและสำนวนในบทเรียน
さくらアンナ、上手だね。แอนนา เก่งจังนะ
ซะกุระANNA, JÔZU DA NE.
アンナいいえ、それほどでも。ไม่ ไม่ถึงขนาดนั้น
แอนนาIIE, SOREHODODEMO.
ロドリゴあっ、もうこんな時間です。เอ๊ะ เวลาขนาดนี้แล้วครับ
โรดริโกA', MÔ KONNA JIKAN DESU.
アンナ大変。門限に間に合わない。แย่แล้ว ไม่ทันเวลาประตูปิด
แอนนาTAIHEN. MONGEN NI MANIAWANAI.

คำศัพท์
上手 (じょうず)[JÔZU] เก่ง

下手 (へた)[HETA] ไม่เก่ง

それほどでも  [SOREHODODEMO] ไม่ ไม่ถึงขนาดนั้น IIE, SOREHODODEMO เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อต้องการถ่อมตัว

まだ [MADA] ยัง ถ้าเราพูดคำนี้ซ้ำว่า MADA MADA จะเป็นการย้ำคำพูดนั้น ถ้าพูดว่า IIE, MADA MADA DESU แปลว่า “ไม่ ยังต้องเรียนรู้อีกมาก” เท่ากับเป็นการสื่อให้ผู้ฟังรับทราบว่า เราต้องการถ่อมตัว นั่นจะช่วยให้เราได้รับการยอมรับนับถือจาก ผู้คนรอบข้าง

時間 (じかん)[JIKAN] เวลา

こんな [KONNA] ขนาดนี้หรืออย่างนี้

そんな [SONNA] อย่างนั้น

あんな [ANNA] อย่างโน้น

どんな [DONNA] อย่างไหน

大変 (たいへん) [TAIHEN] แย่แล้ว TAIHEN เป็นคำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “แย่แล้ว” เรามักใช้คำคุณศัพท์นี้เมื่อเจอปัญหาหรือเรื่องยุ่งยาก และถ้าพูดให้สุภาพ จะพูดว่า TAIHEN DESU

門限 (もんげん)[MONGEN] เวลาประตูปิด ในบทสนทนา คำนี้หมายถึงเวลาที่จะต้องกลับไปยังหอพักให้ทันก่อนประตูปิด

間に合います (まにあいます)[MANIAIMASU] ทัน

使います (つかいます)[TSUKAIMASU] ใช้