さくら | アンナ、上手だね。 | แอนนา เก่งจังนะ |
---|---|---|
ซะกุระ | ANNA, JÔZU DA NE. | |
アンナ | いいえ、それほどでも。 | ไม่ ไม่ถึงขนาดนั้น |
แอนนา | IIE, SOREHODODEMO. | |
ロドリゴ | あっ、もうこんな時間です。 | เอ๊ะ เวลาขนาดนี้แล้วครับ |
โรดริโก | A', MÔ KONNA JIKAN DESU. | |
アンナ | 大変。門限に間に合わない。 | แย่แล้ว ไม่ทันเวลาประตูปิด |
แอนนา | TAIHEN. MONGEN NI MANIAWANAI. |
คำศัพท์
上手 (じょうず)[JÔZU] เก่ง
下手 (へた)[HETA] ไม่เก่ง
それほどでも [SOREHODODEMO] ไม่ ไม่ถึงขนาดนั้น IIE, SOREHODODEMO เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อต้องการถ่อมตัว
まだ [MADA] ยัง ถ้าเราพูดคำนี้ซ้ำว่า MADA MADA จะเป็นการย้ำคำพูดนั้น ถ้าพูดว่า IIE, MADA MADA DESU แปลว่า “ไม่ ยังต้องเรียนรู้อีกมาก” เท่ากับเป็นการสื่อให้ผู้ฟังรับทราบว่า เราต้องการถ่อมตัว นั่นจะช่วยให้เราได้รับการยอมรับนับถือจาก ผู้คนรอบข้าง
時間 (じかん)[JIKAN] เวลา
こんな [KONNA] ขนาดนี้หรืออย่างนี้
そんな [SONNA] อย่างนั้น
あんな [ANNA] อย่างโน้น
どんな [DONNA] อย่างไหน
大変 (たいへん) [TAIHEN] แย่แล้ว TAIHEN เป็นคำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “แย่แล้ว” เรามักใช้คำคุณศัพท์นี้เมื่อเจอปัญหาหรือเรื่องยุ่งยาก และถ้าพูดให้สุภาพ จะพูดว่า TAIHEN DESU
門限 (もんげん)[MONGEN] เวลาประตูปิด ในบทสนทนา คำนี้หมายถึงเวลาที่จะต้องกลับไปยังหอพักให้ทันก่อนประตูปิด
間に合います (まにあいます)[MANIAIMASU] ทัน
使います (つかいます)[TSUKAIMASU] ใช้