คำและสำนวนในบทเรียน
アンナ | お母さん、ごめんなさい。遅くなりました。 | คุณแม่คะ ขอโทษค่ะ สายแล้วค่ะ |
---|---|---|
แอนนา | OKÂSAN, GOMENNASAI. OSOKU NARIMASHITA. | |
寮母 | アンナさん、10分も遅刻です。 約束を破ってはいけません。 | คุณแอนนามาสายตั้ง 10 นาทีค่ะ ห้ามผิดสัญญาค่ะ |
คุณแม่ประจำหอพัก | ANNA-SAN, JIPPUN MO CHIKOKU DESU. YAKUSOKU O YABUTTE WA IKEMASEN. | |
アンナ | すみません。気をつけます。 | ขอโทษค่ะ จะระวังค่ะ |
แอนนา | SUMIMASEN. KI O TSUKEMASU. |
คำศัพท์
遅い (おそい)[OSOI] สาย, ช้า OSOKU คือ คำกริยาวิเศษณ์ เป็นรูปที่ผันแล้วของ OSOI
なります [NARIMASU] กลายเป็น
10分 (じっぷん) [JIPPUN] สิบนาที เราพูดอีกอย่างหนึ่งได้เช่นกันว่า JUPPUN กรุณาไปที่ "ข้อมูลเสริมการเรียน"เพื่อจำวิธีบอกนาทีตั้งแต่ 1-10 นาที
遅刻 (ちこく)[CHIKOKU] สาย
約束 (やくそく)[YAKUSOKU] สัญญา
破ります (やぶります)[YABURIMASU] ผิด (สัญญา), ฉีก
いけません [IKEMASEN] ห้าม คำกริยารูป TE และตามด้วย WA IKEMASEN มีความหมายว่า “ห้าม”
気をつけます (きをつけます)[KI O TSUKEMASU] จะระวังค่ะ ในบทเรียนนี้ คำนี้หมายถึง “จะระมัดระวังไม่ทำผิดพลาดซ้ำอีก”
早い (はやい)[HAYAI] เร็ว, เช้า