生词 shēngcí คำศัพท์
1. 叫 jiào (เจี้ยว) เรียก/เรียก....(ว่า)../ ให้ (คำสั่ง)
ตัวอย่าง 今天有人叫我阿姨,我还不老啊。
jīntiān yŏu rén jiào wŏ ā yí, wŏ hái bù lăo a.
วันนี้มีคนเรียกฉัน(ว่า)คุณน้า, ฉันยังไม่แก่อ่ะ
他叫你去哪儿,你就去吧。
tā jiào nĭ qù năr, nĭ jiù qù ba.
เค้า(สั่ง)ให้เธอไปไหน เธอก็ไปเถอะ
2. 让 ràng (ย่าง) ให้ / ทำให้
(เชิงถูกใช้ให้กระทำการณ์ใด ๆ , ยินยอมหรือปล่อยให้กระทำ)
ตัวอย่าง 你妈妈让我叫你回家吃饭。
nĭ māma ràng wŏ jiào nĭ huí jiā chī fàn.
แม่ของเธอให้ฉันเรียกเธอกลับบ้านกินข้าว
你让我失眠。
nĭ ràng wŏ shīmián.
เธอทำให้ฉันนอนไม่หลับ
ความแตกต่างระหว่าง 让 กับ 给
เชื่อว่าน้อง ๆ หลายคนคงสงสัยว่า让 กับ 给 ความหมายเหมือนกันหมายถึง “ให้” เอ..แล้วมันต่างกันตรงไหนหนอ แล้วจะจำยังไงดี.. พี่จิ๋วขออธิบายให้เข้าใจง่าย ๆ ค่ะ
给 gĕi (เก่ย) หมายถึง (ได้)ให้..แก่/ ให้แก่
A 给B + (จำนวน + ลักษณะนาม)+กิริยา+กรรม(หรือภาคแสดง)
(A B = คน /สถานที่ /นามธรรม)
เช่น 妈妈给我一支笔。
māma gĕi wŏ yì zhī bĭ.
แม่(ได้)ให้1 ด้ามปากกาแก่ฉัน
医生给他们种牛痘。
yīshēng gĕi tāmen zhòng niú dòu.
หมอปลูกฝีให้แก่พวกเค้า
ในส่วนคำว่า “让” ก็ตามที่อธิบายไว้ข้างบน แปลว่า “ให้” ในแนวสั่งให้กระทำ คราวนี้พี่จิ๋วแนะนำให้จำประโยคนี้ค่ะ
老师让我读给你听。
lăoshi ràng wŏ dú gĕi nĭ tīng.
อาจารย์(สั่ง)ให้ฉันอ่านให้(แก่) เธอฟัง
สังเกตดูว่าในประโยคนี้มีทั้งคำว่า让 กับ 给 ในประโยคเดียวกัน น้อง ๆ ลองจำประโยคนี้ไว้น่ะค่ะ เวลาใช้งาน หรือแต่งประโยคจะได้มีตัวอย่างในหัวไม่สับสนอีกต่อไปค่ะ
3. 大家 dàjiā (ต้าเจีย) พวกเรา, ทุกท่าน, พวกเราทุกคน
ตัวอย่าง 今天大家都读书了吗 ?
jīntiān dà jiā dōu dú shū le ma?
วันนี้พวกเราทั้งหมดอ่านหนังสือหรือยัง
大家好! 我叫玛丽。
dàjiā hăo! wŏ jiào Mălì.
สวัสดีค่ะทุกคน/ท่าน ดิฉันชื่อหม่าลี่ค่ะ
4. 谈 tán (ถาน) คุย,พูดคุย, สนทนา
ตัวอย่าง 我不知道他要和我谈什么?
wŏ bù zhīdào tā yào hé wŏ tán shénme?
ฉันไม่รู้ว่าเค้าจะ(ต้องการ)คุยอะไรกับฉัน
我应该怎么跟他谈谈?
wŏ yīnggāi zĕnme gēn tā tántán?
ฉันควรจะพูดคุยกับเค้ายังไงดี
** 和และ 跟 ในที่นี้ความหมายเหมือนกัน หมายถึง “กับ”
5. 自己 zìjĭ (จื้อจี่) ..(กิริยา+กรรม)..เอง, ตัวเอง
ตัวอย่าง 我自己想走的路。
wŏ zìjĭ xiăng zŏu de lù.
ทางที่ฉันอยากจะเดินเอง
我让孩子自己买东西。
wŏ ràng háizi zìjĭ măi dōngxī.
ฉันให้ลูกซื้อของเอง(ด้วยตัวเอง)
我们都是自己人。
wŏmen dōu shì zìjĭ rén.
พวกเราล้วนเป็นคนกันเอง
6. 爱好 ài hào (อ้าย ห้าว) งานอดิเรก, สนใจหรือชอบ(กิจกรรมใดเป็นพิเศษ)
ตัวอย่าง 今天想请大家谈谈自己的爱好。
jīntiān xiăng qĭng dàjiā tántán zìjĭ de àihào.
วันนี้อยากจะเชิญ(ชวน)พวกเราทุกคนพูดคุยถึง สิ่งที่ตนเองชอบ.
我的爱好是打篮球。
wŏ de ài hào shì dă lán qiú.
สิ่งที่ฉันชอบคือเล่นบาสเก็ตบอล
7. 京剧 jīngjù (จิงจวี้) งิ้ว (ละครโอเปร่าปักกิ่ง)
Zhōngguó de jīngjù shì cóng shénme shíhòu jiù yŏu de?
งิ้วของประเทศจีนมีมาตั้งแต่เมิอไหร่?
8. 喜欢 xĭ huān (สี่ ฮวาน) ชอบ
ตัวอย่าง 我喜欢看京剧。
wŏ xĭ huān kàn jīngjù.
ฉันชอบดูงิ้ว
你喜欢我吗?
nĭ xĭhuān wŏ ma?
เธอชอบฉันมั้ย
9. 非常 fēicháng (เฟยฉาง) มาก (มีความหมายเดียวกับคำว่า很)
wŏ fēicháng xiăng nĭ.
ฉันคิดถึงเธอมาก
我非常喜欢跳舞。
wŏ fēicháng xĭhuān tiàowŭ.
ฉันชอบเต้นรำมาก
10. 唱 chàng (ช่าง) ร้อง
ตัวอย่าง 我想学唱京剧。
wŏ xiăng xué chàng jīngjù.
ฉันอยากจะเรียนร้องงิ้ว
今晚我要唱歌。
jīn wăn wŏ yào chàng gē.
วันนี้ตอนเย็นฉันจะร้องเพลง
11. 玩 wán (หวาน) เล่น, เที่ยวเล่น
ตัวอย่าง 他喜欢玩游戏。
tā xĭhuān wán yóuxì(โหยวซี่).
เค้าชอบเล่นเกม
明天你去哪儿玩?
míngtiān nĭ qù năr wán?
พรุ่งนี้เธอไปเที่ยว(เล่น)ที่ไหน
12. 电脑 diànnăo (เตี้ยนเหน่า) คอมพิวเตอร์
ตัวอย่าง 我很喜欢玩电脑。
wŏ hĕn xĭhuān wán diànnăo.
ฉันชอบเล่นคอมพิวเตอร์มาก
13. 下课 xiàkè (เซี่ยเค่อ) เลิกเรียน
ตัวอย่าง 下课以后,我和他们出去玩。
xià kè yĭ hòu, wŏ hé tāmen chū qù wán.
หลังเลิกเรียน ฉันออกไปเที่ยวกับพวกเค้า
14. 感到 găndào (กั่นเต้า) รู้สึก (รู้สึกว่า/รู้สึกถึง)
ตัวอย่าง 我感到非常累。
wŏ găndào fēicháng lèi.
ฉันรู้สึกเหนื่อยมาก
15. 心情 xīnqíng (ซินฉิง) จิตใจ, ใจ
ตัวอย่าง 你懂我的心情吗?
nĭ dŏng wŏ de xīn qíng ma?
เธอเข้าใจจิตใจฉันมั้ย
16. 愉快 yúkuài (อวี๋ไคว้) เบิกบานใจ, สุขใจ, มีความสุข
ตัวอย่าง 我感到心情很愉快。
wŏ găndào xīn qíng hĕn yúkuài.
ฉันรู้สึกสุขใจ(มีความสุข)มาก
(ณ ที่นี้ 心情愉快 แปลเป็นภาษาไทย หมายถึง รู้สึกเบิกบานใจ/รู้สึกสุขใจ ค่ะ มุมมองพี่จิ๋วถือว่าเป็นสำนวนค่ะ ดังนั้นจากประโยคที่ว่า我感到心情很愉快。จะแปลตรงตัวว่า “ฉันรู้สึกจิตใจสุขใจอย่างมาก” ฟังแล้วมันจะขัด ๆ ค่ะ จึงจำเป็นต้องแปลว่า “ฉันรู้สึกสุขใจเป็นอย่างมาก หรือ ฉันรู้สึกมีความสุขมาก” )
17. 业余 yèyú (เย้ อวี๋) เวลาว่าง, ยามว่าง
ตัวอย่าง 业余时间你喜欢做什么?
yèyú shíjiān nĭ xĭhuān zuò shénme ?
เวลาว่างเธอชอบทำอะไร
18. 以前 yĭqián (อี่เฉียน) แต่ก่อน, ก่อนที่...
ตัวอย่าง 以前我不知道,现在知道了。
yĭqián wŏ bù zhīdào,xiànzài zhī dào le.
แต่ก่อนไม่รู้ ตอนนี้รู้แล้ว
男人30岁以前应该做什么?
nán rén 30 suì yĭqián yīnggāi zuò shénme?
ผู้ชายก่อนที่จะอายุ 30 ควรทำอะไร
19. 就 jiù (จิ้ว) ก็
ตัวอย่าง 你想去就去吧!我不去!
nĭ xiăng qù jiù qù ba! wŏ bú qù!
เธออยากไปก็ไปเถอะ ฉันไม่ไป
20. 对 duì (ตุ้ย) ต่อ,กับ
กรรมบุพบท(介宾) + 对 + คำนาม ทำหน้าที่ขยายกริยาในประโยค แสดงถึง เป้าหมายของการกระทำ
ตัวอย่าง 他对我父母不好。
tā duì wŏ fù mŭ bù hăo.
เค้าไม่ดีต่อ(กับ)พ่อแม่ฉัน
他对你好吗?
tā duì nĭ hăo ma?
เค้าดีต่อ(กับ)เธอมั้ย
21. 书法 shūfă (ซูฝ่า) ศิลปะการเขียนตัวอักษรจีนด้วยพู่กันจีน
ตัวอย่าง 今天我要去看你写书法。
jīntiān wŏ yào qù kàn nĭ xiĕ shūfă.
วันนี้ฉันจะไปดูเธอเขียนพู่กันจีน
22. 特别 tèbiè (เท่อเปี๋ย) พิเศษ
ตัวอย่าง 我特别喜欢看电影。
wŏ tèbié xĭhuàn kàn diànyĭng.
ฉันชอบดูหนังเป็นพิเศษ(ความหมายโดยนัยคือฉันชอบดูหนังมาก)
23. 感兴趣 găn xìngqù (กั่น ซิ่ง ชวี่) รู้สึกสนใจใน..
ตัวอย่าง 我来中国以前就对书法特别感兴趣。
wŏ lái Zhōngguó yĭqián jiù duì shūfă tèbié găn xìngqù.
ก่อนที่ฉันจะมาประเทศจีนก็รู้สึกสนใจเป็นพิเศษกับพู่กันจีน(ก็รู้สึกสนใจพู่กันจีนเป็นพิเศษ)
兴趣 xìngqù ( ซิ่ง ชวี่) สนใจ, สิ่งที่ทำให้เกิดความชอบหรืออารมณ์ที่ชอบ
ตัวอย่าง 我不知道自己的兴趣是什么?
wŏ bù zhīdào zìjĭ de xìngqù shì shénme?
ฉันไม่รู้ว่าความชอบของตนเองคืออะไร?(ความหมายโดยนัยคือ “ฉันไม่รู้ว่าสิ่งที่ตนเองสนใจคืออะไร)
24. 派 pài (ไพ่) ส่งให้..(ใคร)...,จัดให้...,แต่งตั้งให้...
ตัวอย่าง 学校派我去中国留学。
xuéxiào pài wŏ qù Zhōngguó liú xué.
โรงเรียนส่งฉันไปศึกษาต่อที่ประเทศจีน
25. 高兴 gāoxìng (เกาซิ่ง) ดีใจ, ยินดี
ตัวอย่าง 今年公司派我来中国,我非常高兴。
jīnnián gōngsī pài wŏ lái Zhōngguó,wŏ fēicháng gāoxìng.
ปีนี้บริษัทส่งให้ฉันมาประเทศจีน,ฉันดีใจเป็นอย่างมาก
认识你,我很高兴。
rènshi nĭ, wŏ hĕn gāoxìng.
ได้รู้จักเธอ ฉันดีใจมาก
26. 画 huà (ฮว้า) วาด (ภาพ)
27. 画儿 huàr (ฮว้า(ออกเสียงยกลิ้นขึ้น)) ภาพ,รูปภาพ
ตัวอย่าง 我喜欢画画儿。
wŏ xĭhuān huà huàr.
ฉันชอบวาดภาพ
专名 zhuān míng ชื่อเฉพาะ
田中 Tiánzhōng (เถียนจง) Tanake (ชื่อคนญี่ปุ่น)
一、课文 kèwén บทเรียน
(上课的时候,王老师叫同学们谈谈自己的爱好…
shàng kè de shíhou, Wáng lăoshi jiào tóngxué men tántán de ài hào..
ขณะที่เข้าเรียน อาจารย์หวังให้นักเรียกพูดคุยถึงสิ่งที่ตนเองชอบ)
老师: 今天想请大家谈谈自己的爱好。谁先说?
jīntiān xiăng qĭng dàjiā tántán zìjĭ de àihào. shéi xiān shuō?
วันนี้อยากจะเชิญ(ชวน)พวกเราทุกคนพูดคุยถึงสิ่งที่ตนเองชอบ. ใครพูดก่อน
玛丽: 老师,让我先说吧。
lăoshi, ràng wŏ xiān shuō ba.
อาจารย์ค่ะ ให้หนูพูดก่อนล่ะกันค่ะ
老师: 好,你说吧。你有什么爱好?
hăo, nĭ shuō ba. nĭ yŏu shénme ài hào?
ได้ เธอพูดซิ เธอมีอะไรที่ชอบทำ(งานอดิเรก,สิ่งที่ชอบ)
玛丽: 我的爱好是看京剧。
wŏ de ài hào shì kàn jīng jù.
สิ่งที่ฉันชอบคือดูงิ้ว
老师: 你喜欢看京剧?
nĭ xĭhuān kàn jīngjù?
เธอชอบดูงิ้ว?
玛丽: 是啊,非常喜欢。我还想学唱京剧,打算请一个老师教我。
shì a, fēicháng xĭhuān. wŏ hái xiăng xué chàng jīngjù, dăsuàn qĭng yí gè
lăoshi jiāo wŏ.
ใช่ค่ะ ชอบมาก หนูยังอยากเรียนร้องงิ้ว คิดไว้ว่าจะเชิญอาจารย์ท่านหนึ่งมาสอนฉัน
老师: 麦克,你喜欢做什么?
Màikè, nĭ xĭhuān zuò shénme?
ไมเคิล เธอชอบทำอะไร
麦克: 我喜欢玩电脑。
wŏ xĭhuān wán diàn năo.
ผมชอบเล่นคอมพิวเตอร์
老师: 罗兰呢?
Luó lán ne?
โรแลนด์หล่ะ
罗兰: 我喜欢听音乐,下课以后,听听音乐或者跟朋友聊聊天儿,感到心情很
愉快。
wŏ xĭhuān tīng yīnyuè, xià kè yĭhòu, tīng tīng yīnyuè huò zhĕ gēn
péngyou liáoliáo tiānr, găn dào xīn qíng hĕn yú kuài.
ผมชอบฟังดนตรี หลังเลิกเรียน ฟังดนตรีหรือคุยเล่นกับเพื่อน รู้สึกมีความสุขมาก
老师: 田中业余时间常常做什么?
Tiánzhōng yèyú shíjiān cháng cháng zuò shénme?
ทานาเกะเวลาว่างมักจะทำอะไร?
田中: 我来中国以前就对书法特别感兴趣。今年公司派我来中国,我非常高兴。
现在我正跟一个老师学书法,还学画中国画儿。
wŏ lái Zhōngguó yĭqián jiù duì shūfă tèbié găn xìngqù. jīnnián gōngsī
pài wŏ lái Zhōngguó, wŏ fēicháng gāoxìng. xiànzài wŏ zhèng gēn yí gè
lăoshi xué shūfă, hái xué huà Zhōngguó huàr.
ก่อนที่ผมจะมาประเทศจีนก็รู้สึกสนใจเป็นพิเศษกับพู่กันจีน(ก็รู้สึกสนใจพู่กันจีน
เป็นพิเศษ) ปีนี้บริษัทส่งผมมาประเทศจีน ผมดีใจมาก ตอนนี้ผมกำลังเรียนเขียน
พู่กันจีนกับอาจารย์ท่านหนึ่ง และยังเรียนวาดภาพจีนอีกด้วย
ไวยากรณ์
兼语句 ประโยคควบตำแหน่ง
ในภาษาจีนความหมายที่แสดงถึง “ให้ใครทำอะไร” เราจะใช้ “ประโยคควบตำแหน่ง”
ประโยคควบตำแหน่ง คือประโยคที่ใช้บทกรรมของคำกิริยาแรก ทำหน้าที่เป็นบทประธานของคำกิริยาคำที่สอง คำกิริยาแรกในรูปประโยคมักจะใช้คำว่า “请” 、 “叫”、 “让” เป็นต้น ซึ่งเป็นคำกิริยาเกี่ยวกับการสั่งการ
โครงสร้างประโยคควบตำแหน่ง
ประธาน + กิริยาคำสั่ง(叫、让、请、派) + ประโยคควบตำแหน่ง(กรรม/ประธาน) + กิริยา + กรรม
ประธาน
(สรรพนาม/นาม)
|
กิริยา (1)
|
กรรม/ประธาน
|
กิริยา(2)
|
กรรม
|
แปล
|
我
(ฉัน)
|
请
(เชิญ/เชิญชวน)
|
你们
(พวกเธอ)
|
谈谈
(พูดคุย)
|
自己的爱好。
(สิ่งที่ตนเองชอบ)
|
ฉันชวนพวกเธอพูดคุยถึงสิ่งที่ตนเองชอบ
|
老师
(ครู/อาจารย์)
|
叫
(ให้)
|
大家
(พวกเราทุกคน)
|
回答
(ตอบ)
|
问题。
(คำถาม)
|
อาจารย์ให้พวกเราทุกคนตอบคำถาม
|
公司
(บริษัท)
|
派
(ส่งให้..)
|
他
(เค้า)
|
来
(มา)
|
中国。
(ประเทศจีน)
|
บริษัทส่งให้เค้ามาประเทศจีน
|
我
(ฉัน)
|
想请
(อยากจะเชิญ)
|
一个老师
(อาจารย์ท่านหนึ่ง)
|
教
(สอน)
|
我书法。
(พู่กันจีนฉัน)
|
ฉันอยากจะเชิญอาจารย์ท่านหนึ่งสอนพู่กันจีนฉัน
|
练习 Lianxi แบบฝึกหัด
(3)选词天空
เลือกคำศัพท์เติมลงในช่องว่างให้ถูกต้อง
A: 昌 对 让 爱好 以前 喜欢
1. 我____中国文化非常感兴趣。
2. 我来中国_____是公司职员。
3. 老师_____我们谈谈自己的爱好。
4. 我____吃中国菜。
5. A: 你有什么_______?
B: 我的_____是画画儿。
6. 她非常喜欢_____京剧。
还是 (ใช้ในประโยคคำถาม) 或者(ใช้ในประโยคบอกเล่า)
7. A: 你喝茶_______喝咖啡?
B: 我喝茶。
8. A: 下午你去书店_______去商店?
B: 我去书店。
9. A: 晚上你做什么?
B: 我预习生词_____复习课文。
10. A: 你喜欢吃米饭_______喜欢吃馒头?
B: 都不喜欢。我喜欢吃面包。
11. A: 你们怎么去?
B: 我们坐车去_____骑车去。
(4)按照例句做练习
จงยึดตามตัวอย่างบทสนทนาต่อไปนี้เพื่อทำแบบฝึกหัด
A: 你喜欢唱歌吗?
B: 喜欢。
A: 你喜欢跳舞吗?
B: 不喜欢。你呢?
A: 我喜欢唱歌,也喜欢跳舞。
|
1. 听音乐 看京剧
2. 看足球 看乒乓球
3. 吃米饭 吃馒头
4. 打太极拳 跑步
5. 游泳 爬山
(5)把括号里的词填入适当的位置
นำคำที่อยู่ในวงเล็บเติมลงในตำแหน่งที่เหมาะสม
1. 我 A 很少看电视,有时候我 B 看看 C 天气预报D。 (只)
2. 星期六 A 和星期日 B 我 C 常D看足球比赛。 (也)
3. A 她 B 喜欢 C 看D京剧。 (非常)
4. A 业余时间 B 你们 C 做D什么? (常)
5. A 业余时间 B 我们 C 喜欢D看电视。 (都)
(6)完成会话
จงตอบคำถามต่อไปนี้
(ส่งการบ้านพี่จิ๋วผ่านทางอีเมลหรือจดหมายน่ะค่ะ)
A : 休息的时候你们常做什么?
B : _________________________。
A : 你喜欢看电视吗?
B : _________________________。
A : 喜欢看什么节目(jiémù รายการ)?
B : _________________________。
A : _________________________?
B : 这个节目很好。
A : 星期六和星期日常去旅行吗?
B : __________________________。
A : 你喜欢自己一个人去还是和朋友一起去?
B : __________________________。
(7)改错句
จงแก้ไขประโยคที่ผิดให้ถูกต้อง
(1)老师给我们去参观。
____________________________
(2)我非常感兴趣书法。
____________________________
(3)她请我吃饭去饭店。
____________________________
(4)请大家不要抽烟在楼里。
____________________________
(5)我们去香港坐飞机。
____________________________
(6)请明天你来我的宿舍吧。
____________________________
(8)ฝึกอ่านและแปลจากบทความต่อไปนี้
玛丽的日记
十月八日 星期三 晴
今天上课的时候,老师让我们谈谈自己的爱好。老师让我先说。我说我非常喜欢看京剧。老师感到很惊讶。她问:“你喜欢看京剧?” 我说我非常喜欢。我知道,在中国,有不少年轻人不喜欢看京剧。我这个“老外”这么喜欢看京剧,老师当然感到很惊讶。
我们班的同学都谈了自己的爱好。麦克说他喜欢玩电脑。他有一个笔记本电脑,业余时间他常常练习在电脑上用汉语写东西。罗兰喜欢音乐。她说下课以后听听音乐,跟朋友聊聊天儿,感到心情很愉快。田中同学说,他来中国以前就对书法很感兴趣。他现在正跟一个老师学习书法。我也打算学唱京剧,想请一个老师教我。我希望以后能参加演出。
补充生词 คำศัพท์เสริม
惊讶 jīngyà (จิง ย่า) ประหลาดใจ
老外 lăowài (เหล่าว่าย) คนต่างชาติ
笔记本 bĭ jì bĕn (ปี่ จี้ เปิ่น) โน๊ตบุ๊ค
希望 xīwàng (ซีว่าง) หวังว่า
演出 yănchū (แหย่น ชู) แสดง