生词 shēngcíคำศัพท์
1. …边 biān (เปียน) ด้าน... /ข้าง...../ทางทิศ...
东边 dōngbiān(ตง เปียน) ทางทิศตะวันออก
ตัวอย่าง 邮局在图书馆东边。
yóujú zài túshūguăn dōng biān.
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ทางทิศตะวันออกของห้องสมุด
西边 xībiān (ซี เปียน) ทางทิศตะวันตก
ตัวอย่าง 操场在食堂西边。
cāochăng zài shítáng xī biān.
สนามกีฬาอยู่ทางทิศตะวันตกของโรงอาหาร
南边 nánbiān (หนานเปียน) ทางทิศใต้
ตัวอย่าง 电影院在公园南边吗?
diànyĭngyuàn zài gōngyuán nán biān ma?
โรงหนังอยู่ทางทิศใต้ของสวนสาธารณะรึเปล่า?
北边 bĕibiān (เป่ยเปียน) ทางทิศเหนือ
ตัวอย่าง 超市在宿舍南边还是北边?
chāoshì zài sùshè nánbiān háishì bĕibiān?
ซูเปอร์มาร์เก็ตอยู่ทางทิศใต้หรือว่าทิศเหนือของหอพัก?
前边 qiánbiān (เฉียนเปียน) ด้านหน้า /ข้างหน้า
后边 hòubiān (โฮ่วเปียน) ด้านหลัง /ข้างหลัง
ตัวอย่าง 你在我前边,她在我后边。
nĭ zài wŏ qián biān , tā zài wŏ hòu biān.
เธออยู่ข้างหน้าฉัน, เค้าอยู่ข้างหลังฉัน
左边 zuŏbiān (จั่วเปียน) ด้านซ้าย(มือ) /ข้างซ้าย
ตัวอย่าง 我坐在你的左边。
wŏ zuò zài nĭ de zuŏbiān.
ฉันนั่งอยู่ทางด้านซ้าย(มือ)ของเธอ
右边 yòubiān (โย่วเปียน,ยิ้วเปียน) ด้านขวา(มือ) /ข้างขวา
ตัวอย่าง 我的左边是你的右边。
wŏ de zuŏbiān shì nĭ de yòubiān.
ด้านซ้ายมือของฉันคือด้านขวามือของเธอ
里边 lĭ biān (หลี่เปียน) ด้านใน /ข้างใน
外边 wàibiān (ว่ายเปียน) ด้านนอก /ข้างนอก
ตัวอย่าง 学校里边有邮局,外边有银行。
xuéxiào lǐbiān yǒu yóujú, wàibiān yǒu yínháng.
ข้างในโรงเรียนมีที่ทำการไปรษณีย์, ข้างนอกมีธนาคาร
上边 shàngbiān (ซ่างเปียน) ด้านบน /ข้างบน
下边 xiàbiān (เซี่ยะเปียน) ด้านล่าง /ข้างล่าง
2. 离 lí (หลี) ห่างจาก,(ห่าง)จาก...ไป..
3. 远 yuăn (เอวี่ยน) ไกล
ตัวอย่าง 图书馆离这儿远吗?
túshūguăn lí zhèr yuăn ma?
ห้องสมุดห่างจากที่นี้ไกลมั้ย
4. 近 jìn (จิ้น) ใกล้
ตัวอย่าง 食堂离这儿很近。
shítáng lí zhèr hĕn jìn.
โรงอาหาร(ห่าง)จากที่นี้ไปใกล้มาก
5. 地方 dìfāng (ตี้ฟาง) สถานที่, ที่
ตัวอย่าง 谁知道这是哪个地方?
shuí zhīdào zhè shì nă gè dìfāng?
ใครรู้บ้างนี้คือที่ไหน
有谁知道这是什么地方?
yŏu shuí zhīdào zhè shì shénme dìfāng?
มีใครรู้บ้างนี้คือที่ไหน
**哪个地方?และ什么地方ในที่นี้ความหมายเหมือนกัน หมายถึง “ที่ไหน”ใช้แทนกันได้
6. 足球场 zú qiú chăng(จู๋ ฉิว ฉ่าง) สนามฟุตบอล
足球 zú qiú (จู๋ ฉิว) ฟุตบอล
ตัวอย่าง 图书馆东边是一个足球场。
túshūguăn dōngbiān shì yí gè zú qiú chăng.
ทิศตะวันออกของห้องสมุดคือสนามฟุตบอลแห่งหนึ่ง
7. 劳驾 láojià (เหลา เจี้ยะ)
เป็นคำที่คนปักกิ่งนิยมใช้แสดงความนอบน้อมในขณะที่ขอร้องให้คนอื่นทำให้หรือหลีกทางให้
หมายถึง ขอความกรุณา...... , รบกวนช่วย...
ตัวอย่าง 劳驾,把那本书送给我。
láojià, bă nà bĕn shū sòng gĕi wŏ.
ขอความกรุณาส่งหนังสือเล่มนั้นให้ฉันด้วย
劳驾您帮我看看。
láojià nín bāng wŏ kànkàn
รบกวนคุณช่วยฉันดูดูหน่อย
หมายถึง ขอโทษครับ/ค่ะ .....
ตัวอย่าง 劳驾,劳驾,请让让路。
láojià, láojià, qĭng ràng ràng lù.
ขอโทษครับ/ค่ะ ขอทางด้วย
8. 打听 dătīng (ต่าทิง) สอบถาม , สืบดู
ตัวอย่าง 劳驾,我打听一下儿,银行在哪儿?
láojià, wŏ dătīng yí xiàr, yínháng zài năr?
ผมรบกวนสอบถามหน่อยครับ ธนาคารอยู่ที่ไหน
9. 博物馆 bó wù guăn(โป๋ อู้ กว่าน) พิพิธภัณฑ์
ตัวอย่าง 博物馆在东边。
bówùguăn zài dōng biān.
พิพิธภัณฑ์อยู่ทางทิศตะวันออก
10. 和平 hépíng(เหอผิง)สันติภาพ
和平公园 hépíng gōngyuán (เหอผิง กงเอวี๋ยน) สวนสันติภาพ
11. 广场 guăngchăng (กว๋าง ฉ่าง) ลาน, ลานกว้าง
人民广场 renmin guăngchăng (เหยินหมิน กว๋าง ฉ่าง) ลานประชาชน
12. 中间 zhōngjiān (จงเจียน) ระหว่าง
ตัวอย่าง 银行在邮局和学校中间。
yínháng zài yóujú hé xuéxiào zhōngjiān.
ธนาคารอยู่ระหว่างที่ทำการไปรษณีย์กับโรงเรียน
13. 从 cóng (ฉง) จาก....
14. 到 dào (เต้า) ถึง....
ตัวอย่าง 从银行到我家要坐车40分钟。
cóng yínháng dào wŏ jiā yào zuò chē sì shí fēn zhōng.
จากธนาคารถึงบ้านฉันต้องนั่งรถ 40 นาที
15. 米 mĭ (หมี่) เมตร
ตัวอย่าง 从这儿到那儿大概有七八百米。
cóng zhèr dào nàr dàgài yŏu qī bā băi mĭ.
จากที่นี้ถึงที่นั้นประมาณ 7-8ร้อยเมตร
16. 一直 yìzhí (อี้จื๋อ) 1. ตรงไป 2.ตลอดมา
ตัวอย่าง 一直走。
yì zhí zǒu.
เดินตรงไป
我一直等你。
wǒ yì zhí děng nǐ.
ฉันรอเธอตลอดมา
17. 红绿灯 hóng lǜ dēng (หง ลวี่ เติง) สัญญาณไฟจราจร
绿 lǜ ( ลวี่ ) สีเขียว
灯 dēng (เติง) ไฟ, ตะเกียง
18. 往 wǎng (หว่าง) ไปทาง
ตัวอย่าง 你从这儿一直往东走。
nĭ cóng zhèr yìzhí wǎng dōng zǒu.
จากตรงนี้เธอเดินตรงไปทาง(ทิศ)ตะวันออก
19. 左 zuǒ (จั่ว) ซ้าย
右 yòu (โย่ว) ขวา
ตัวอย่าง 阑尾在左边还是右边?
lán wěi zài zuǒ biān háishì yòu biān?
ไส้ติ่งอยู่ทางด้านซ้ายหรือด้านขวา
20. 拐 guǎi (ไกว่) เลี้ยว
ตัวอย่าง 到红绿灯那儿往左拐。
dào hóng lǜ dēng nàr wǎng zuǒ guǎi.
ถึงสัญญาณไฟจราจรที่นั้นให้เลี้ยวไปทางซ้าย(มือ)
21. 马路 mǎ lù (หม่าลู่) ถนน
路 lù (ลู่) ถนน
ตัวอย่าง 我在过马路,你在哪儿?,
wǒ zài guò mǎ lù, nǐ zài nǎr?
ฉันกำลังข้ามถนน, เธออยู่ที่ไหน
22. 座 zuò (จั้ว) 1.ที่นั่ง 2.ลักษณะนามของสิ่งที่ค่อนข้างใหญ่และคงที่
ตัวอย่าง 从北京到广州火车有没有座位?
cóng Běijīng dào Guǎngzhōu huǒchē yǒu méi yǒu zuò wèi?
รถไฟจากปักกิ่งถึงกว่างโจวมีที่นั่งหรือไม่
一座山。
yí zuò shān.
ภูเขาลูกหนึ่ง
23. 白色 báisè (ป๋ายเซ่อ) สีขาว
ตัวอย่าง 一座白色的大楼。
yí zuò báisè de dà lóu.
ตึกใหญ่สีขาวหลังหนึ่ง
一、课文 kèwén บทเรียน
(一)、学校里边有邮局吗?
山本: 学校里边有邮局吗?
xuéxiào lǐ biān yǒu yóujú ma?
ข้างในโรงเรียนมีที่ทำการไปรษณีย์มั้ย
张东: 有。
yǒu
มี
山本: 邮局在哪儿?
yóujú zài nǎr?
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ที่ไหน
张东: 在图书馆西边。
zài túshūguǎn xībiān.
อยู่ทางทิศตะวันตกของห้องสมุด
山本: 离这儿远吗?
lí zhèr yuǎn ma?
ห่างจากที่นี้ไกลมั้ย?
张东: 不远。很近。
bù yuǎn. hěn jìn.
ไม่ไกล. ใกล้มาก
山本: 图书馆东边是什么地方?
túshūguǎn dōngbiān shì shénme dìfāng?
ทิศตะวันออกของห้องสมุดคือที่ไหน
张东: 图书馆东边是一个足球场。
túshūguǎn dōngbiān shì yí gè zú qiú chǎng.
ทิศตะวันออกของห้องสมุดคือสนามฟุตบอลแห่งหนึ่ง
(二)、从这儿到博物馆有多员远?
玛丽: 劳驾, 我打听一下儿,博物馆在哪儿?
láojià, wǒ dǎtīng yíxiàr , bówùguǎn zài nǎr?
ดิฉันรบกวนสอบถามหน่อยค่ะ พิพิธภัณฑ์อยู่ที่ไหน
路人: 博物馆在东边,在和平公园和人民广场中间。
bówùguǎn zài dōngbiān, zài hépíng gōngyuán hé rénmín guǎngchǎng
zhōngjiān.
พิพิธภัณฑ์อยู่ทางทิศตะวันออก อยู่ระหว่างสวนสันติภาพกับลานประชาชน
玛丽: 离这儿有多远?
lí zhèr yǒu duō yuǎn?
ห่างจากที่นี้ไกลแค่ไหน
路人: 从这儿到那儿大概有七八百米。
cóng zhèr dào nàr dà gài yǒu qī bā bǎi mǐ.
จากที่นี้ถึงที่นั้นประมาณ7-8ร้อยเมตร
玛丽: 怎么走呢?
zěnme zǒu ne?
ไปยังไงค่ะ
路人: 你从这儿一直往东走,到红绿灯那儿往左拐,马路东边有一座白色的大楼,
那就是博物馆。
nǐ cóng zhèr yì zhí wǎng dōng zǒu, dào hóng lǜ dēng nàr wǎng zuǒ guǎi,
mǎ lù dōng biān yǒu yí zuò báisè de dà lóu, nà jiù shì bówùguǎn.
คุณเดินจากที่นี้ไปทางทิศตะวันออก ถึงสัญญาณไฟจราจรให้เลี้ยวไปทางซ้าย
ทิศตะวันออกของถนนมีตึกใหญ่สีขาวหลังหนึ่ง นั้นก็คือพิพธภัณฑ์
玛丽: 谢谢您!
xièxie nín!
ขอบคุณค่ะ
路人: 不客气。
bú kè qi.
ไม่ต้องเกรงใจ
三、注释 zhùshìอรรถาธิบาย
(一)离这儿有多远?
有ในประโยคนี้แสดงถึง การประมาณการณ์ เช่น
(1) 她有二十岁。tā yǒu èr shí suì. หล่อนอายุประมาณ 20 ปี
(2) 从这儿到博物馆有两三公里。
cóng zhèr dào bówùguǎn yǒu liǎng sān gōnglǐ.
จากที่นี้ถึงพิพิธภัณฑ์ประมาณ2-3กิโลเมตร
(二)有七八百米。
การนำตัวเลข 2 ตัวติดกันในลักษณะประโยคดังกล่าว แดงถึงตัวเลขนั้น ๆ โดยประมาณ เช่น
五六百米。 wǔ liù bǎi mǐ. 5-6ร้อยเมตร
三四公里。 sān sì gōnglǐ. 3-4 กิโลเมตร
十七八个。 shí qī bā gè. 17-18 อัน
二十三四岁。èr shí sānsì suì. อายุ23-24 ปี
(三)多…..?
คำว่า多ที่เราเคยได้เรียนมาจะหมายถึง เยอะ แต่หากคำว่า多 ตามด้วยคำต่อไปนี้ จะหมายถึง “ขนาดไหน หรือ เท่าไหร่”
多 + 远/高/大/重/长?
1. ถามระยะห่าง
A: 从学校到博物馆(有)多远?จากโรงเรียนถึงพิพิธภัณฑ์ไกลขนาดไหน
B: 有五六公里。 ประมาณ5-6กิโลเมตร
2. ถามระดับความสูง
A: 你多高? เธอสูงเท่าไหร่
B: 一米七八。 1.78 เมตร (คนจีนพูดเป็นเมตร คนไทยพูดเป็นเซนติเมตร)
3. ถามอายุ
A: 小王多大? เสี่ยวหวังอายุเท่าไหร่
B: 他二十岁。 เค้าอายุ 20 ปี
4. ถามน้ำหนัก
A: 这个箱子多重? ลังใบนี้หนักเท่าไหร่/ลังใบนี้หนักขนาดไหน
B: 20 公斤。 20 กิโลกรัม
5. ถามระดับความยาว
A: 长江有多长? แม่น้ำฉางเจียงมีความยาวประมาณเท่าไหร่
B: 6300 多公里。 6300 กว่า กิโลเมตร
四、 语法 ไวยากรณ์
(一) 方位词คำบอกทิศทาง
คำบอกทิศทางในภาษาจีนมีดังต่อไปนี้
边
|
东
|
西
|
南
|
北
|
前
|
后
|
左
|
右
|
上
|
下
|
里
|
外
|
东边
|
西边
|
南边
|
北边
|
前边
|
后边
|
左边
|
右边
|
上边
|
下边
|
里边
|
外边
|
คำบอกทิศทางกับคำนามทำหน้าที่เหมือนกัน กล่าวคือเป็ได้ทั้งประธาน กรรม คำขยายในประโยค และคำสำคัญ เช่น
(1) 里边有个人。 ข้างในมีคนนึง
(2) 邮局在西边。 ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ทางทิศตะวันตก
(3) 左边的椅子是我的。 เก้าอี้ซ้ายมือเป็นของฉัน
(4) 前边的学生是我们班的。 นักเรียนที่อยู่ข้างหน้าคือนักเรียนในห้องเรียนของเรา
(5) 图书馆里边有很多阅览室。 ข้างในห้องสมุดมีห้องอ่านหนังสือเยอะมาก
กรณีที่คำบอกทิศทางทำหน้าที่เป็นคำขยาย ต้องใช้ 的ตามหลังคำบอกทิศทาง เช่น
外边儿的教室。 里边儿的房间。 前边儿的同学。
ห้องเรียนที่อยู่ข้างนอก ห้องที่อยู่ข้างใน เพื่อนนักเรียนที่อยู่ข้างหน้า
กรณีที่คำบอกทิศทางทำหน้าที่เป็นคำสำคัญโดยทั่วไปไม่ต้องใช้ 的ตามหลัง เช่น
教室里边。 学校外边。 邮局东边。
ข้างในห้องเรียน ข้างนอกโรงเรียน ทิศตะวันออกของที่ทำการไปรษณีย์
里边、上边、前边หากมีคำสามคำนี้มีคำนามอยู่ในประโยค มักจะละคำว่า “边” ไว้ เช่น
屋子里有很多人。ในห้องมีคนเยอะมาก
桌子上有很多书。บนโต๊ะมีหนังสือเยอะมาก
ข้างหลังชื่อประเทศและชื่อสถานที่ ห้ามเติมคำว่า “里” ลงในประโยค เช่น
在中国里。X
在北京里。X
(二) 存在的表达การแสดงถึง การยังคงอยู่
1. 在แสดงถึงทิศทางของสรรพสิ่ง และสถานที่
คำนาม(คน/สรรพสิ่ง) + 在 + คำบอกทิศทาง / คำบอกสถานที่
|
คำนาม
|
在
|
คำบอกทิศทาง/สถานที่
|
邮局
|
在
|
东边。
|
食堂
|
在
|
那边。
|
玛丽
|
在
|
教室里(边)。
|
2. 有แสดงถึงสรรพสิ่งยังคงอยู่
คำบอกทิศทาง / คำบอกสถานที่ + 有+ คำนาม
|
สถานที่
|
有
|
คำนามสรรพสิ่ง/จำนวนของคำนามนั้น ๆ
|
学校里边
|
有
|
一个邮局。
|
邮局旁边
|
有
|
一个商店。
|
门前
|
有
|
很多自行车。
|
我的宿舍里
|
没有
|
电话。
|
3. ขณะที่รู้ว่าสถานที่นั้น ๆ มีบุคคลนั้น ๆ หรือสรรพสิ่งนั้น ๆ มีการเรียกร้องชี้เฉพาะเจาะจงว่าคน ๆ นั้นเป็นใคร สิ่ง ๆ นั้นคืออะไร ให้ใช้โครงสร้างนี้
คำบอกทิศทาง / คำบอกสถานที่ + 是+ คำนาม
|
สถานที่
|
有
|
คำนามสรรพสิ่ง/จำนวนของคำนามนั้น ๆ
|
这个包里
|
是
|
什么东西?
|
这个包里
|
是
|
书和词典。
|
玛丽前边
|
是
|
麦克。
|
(三) 介词 “离” , “从” , “往” คำบุพบท “离” , “从” , “往”
คำบุพบท “离” , “从” , “往” สามารถใช้กับคำบอกสถานที่วางไว้ข้างหน้าคำขยายกิริยา การเดินทาง จุดเริ่มต้น ทิศทาง เป็นต้น
แสดงถึงระยะห่าง + 离+ คำบอกสถานที่
|
(1)北京离上海1462公里。(上海离北京1462公里。)
ปักกิ่งอยู่ห่างจากเซี่ยงไฮ้ 1,462 กิโลเมตร (เซี่ยงไฮ้ห่างจากปักกิ่ง1,462 กิโลเมตร)
ห้ามพูดว่า 北京从上海1462公里。(上海从北京1462公里。)
แสดงถึงจุดเริ่มต้น + 从+ คำบอกทิศทาง/สถานที่/เวลา
|
(2)太阳从东边升起。 พระอาทิตย์ขึ้นจากทางทิศตะวันออก
(3)他从美国来中国。 เค้า(เดินทาง)จากอเมริกามาประเทศจีน
(4)我们从八点开始上课。 พวกเราเริ่มเข้าเรียนตั้งแต่ 8 โมง
(5)玛丽从学校去大使馆。 มาลี(เดินทาง)จากโรงเรียนไปสถานฑูต
แสดงถึงทิศทาง + 往+ คำบอกทิศทาง/สถานที่
|
(6)从这儿往东走。 จากที่นี้เดินไปทางทิศตะวันออก
(7)我要往那边去,你呢? ฉันต้องการไปทางนั้น แล้วคุณหล่ะ
(8)往前一直走就是博物馆。 เดินตรงไป(ทาง)ข้างหน้าก็คือพิพิธภัณฑ์
练习Liànxíแบบฝึกหัด
(3)选词天空
เลือกคำศัพท์เติมลงในช่องว่างให้ถูกต้อง
(1)__________这儿一直往前走,到红绿灯那儿往左拐。
A. 在 B. 离 C. 从 D. 到
(2)我们学校就________公园东边。
A. 是 B. 在 C. 有 D. 从
(3)我________学校去公园,她______家去。
A. 在 B. 离 C. 往 D. 从
(4)邮局东边________中国银行。
A. 有 B. 在 C. 是 D. 到
(5)学校西边________超市、公园和书店,还______一个电影院。
A. 是 B. 在 C. 有 D. 往
(6)我先去上海,再________上海去广州。
A. 在 B. 离 C. 从 D. 给
(7)我常________爸爸妈妈打电话,不常写信。
A. 跟 B. 往 C. 给 D. 到
(8)明天我________朋友一起去商店买东西。
A. 跟 B. 给 C. 从 D. 在
(4)完成会话(ส่งการบ้านพี่จิ๋วผ่านทางอีเมลหรือจดหมายน่ะค่ะ)
จงเติมบทสนทนาให้สมบูรณ์
A :_________________________?
B :这是我的书包。
A :_________________________?
B :里边有一个手机。
A :_________________________?
B :我的手机是新的。
A :_________________________?
B :还有一个钱包(qiánbāo = กระเป๋าตังค์)。
A :_________________________?
B :我的钱包是黑色的。
A :_________________________?
B :钱包里有五白多块钱。
A :_________________________?
B :还有一本汉语词典。
(5) 改错句
จงแก้ไขประโยคที่ผิดให้ถูกต้อง
(1)博物馆是马路的东边。
__________________________
(2)你喝咖啡或者喝茶?
__________________________
(3)我们学校图书馆很多有中文书。
__________________________
(4)我们班有十七、十八个学生。
__________________________
(5)桌子上有一些本书。
__________________________
(6)今天的天气一点儿冷。
__________________________
(6)根据实际情况回答下列问题:
จงตอบคำถามต่อไปนี้ตามสถานการณ์จริง
(ส่งการบ้านพี่จิ๋วผ่านทางอีเมลหรือจดหมายน่ะค่ะ)
(1) 你住哪儿?
__________________________
(2) 你住的地方离学校远吗?
__________________________
(3) 你每天怎么来学校?
__________________________
(4) 你住的地方有书店吗?
__________________________
(5) 你常去书店买书吗?
__________________________
(6) 你骑车去还是坐车去?
__________________________
(7) 你一个人去还是跟朋友一起去?
__________________________
(8) 你喜欢看什么书?
__________________________
(8)ฝึกอ่านและแปลจากบทความต่อไปนี้
我迷路了
星期天,我一个人去城里玩儿。要回学校的时候,已经很晚了。我迷路了,不知道公共汽车站在哪儿。
我问一个人,去语言大学怎么坐车,那个人说,他不是北京人,不知道。这时候来了一辆出租车。
司机问我:“小姐,你去哪儿?”
“回学校,”我说:“能告诉我去语言大学怎么走吗?”
他说:“上车吧,我送你回学校。”我说:“对不起,我不坐出租车,我要坐公共汽车。”
这时候,前边有几个学生,我问他们去语言大学怎么走。一个男生说:“你是留学生吧?”我说:“是,我是语言大学的学生。”他说:“你跟我们一起走吧,我们是北京大学的。你们学校就在我们学校东边。”
我跟他们一起到了车站。他们对我说:“从这儿坐375路车,就可以到你们学校。”
上车以后,他们给我买票,我给他们钱,他们不要。那个男生说:“算了吧,才一块钱。”车到了学校门口,我要下车的时候,对他们说很多话,可是我只会说 “谢谢、再见”
补充生词คำศัพท์เสริม
迷路 mílù (หมี ลู่) หลงทาง
公共汽车 gōnggòng qìchē (กงก้ง ชี่เชอ) รถเมล์
出租车 chū zū chē (ชู จู เชอ) แท็กซี่
司机 sījī (ซือ จี) คนขับรถ