第三课 : 谢谢
บทที่ 3 ขอบคุณ
|
课文 kèwén บทเรียน
|
(一)谢谢 xièxie (เซี่ย เสี่ยะ) ขอบคุณ
A: 请进! qǐngjìn! (ฉิ่งจิ้น) เชิญเข้ามา
B: 你的信。 nǐ de xìn! (หนี่ เตอ สิ้น) จดหมายของเธอ
A: 谢谢! xiè xie (เซี่ย เสี่ยะ) ขอบคุณ
B: 不谢。 bú xiè. (ปู๋ เซี่ย) ไม่ต้องขอบคุณ (ไม่เป็นไร)
|
(二)明天见 míngtiān jiàn (หมิงเทียน เจี้ยน) พรุ่งนี้เจอกัน
A: 你去银行吗?
nǐ qù yínháng ma?
หนี่ ชวี่ อิ๋นหัง มา
คุณไปธนาคารไหม
B: 不去。去邮局。
bú qù.qù yóujú.
ปู๋ ชวี่ . ชวี่ โหยว จวี๋
ไม่ไป ไปที่ทำการไปรษณีย์
A: 明天见!
míngtiān jiàn!
หมิงเทียน เจี้ยน
พรุ่งนี้เจอกัน
B: 明天 见。
míngtiān jiàn.
หมิงเทียน เจี้ยน
พรุ่งนี้เจอกัน
|
生词 shēngcí คำศัพท์
|
ลำดับ
|
อักษรจีน
|
พินอิน
|
แปลไทย
|
คำอ่านไทย
|
1
ตัวอย่าง
|
请
请进
请坐
|
qǐng
qǐng jìn
qǐng zuò
|
เชิญ, โปรด,กรุณา
เชิญเข้า
เชิญนั่ง
|
ฉิ่ง
ฉิ่ง จิ้น
ฉิ่ง จั้ว
|
2
ตัวอย่าง
|
进
进来
进去
|
jìn
jìn lái
jìn qù
|
เข้า
เข้ามา
เข้าไป
|
จิ้น
จิ้น หลาย
จิ้น ชวี่
|
3
ตัวอย่าง
|
的
你的信
他的马
|
de
nǐ de xìn
tā de mǎ
|
ของ
จดหมายของเธอ
ม้าของเค้า
|
เตอะ
หนี่ เตอ สิ้น
ทา เตอ หม่า
|
4
ตัวอย่าง
|
信
寄信
信封
|
xìn
jì xìn
xìnfēng
|
จดหมาย
ส่งจดหมาย
ซองจดหมาย
|
สิ้น
จี้ สิ้น
สิ้น เฟิง
|
5
|
谢谢
|
xièxie
|
ขอบคุณ
|
เซี่ย เสี่ยะ
|
6
|
去
|
qù
|
ไป
|
ชวี่
|
7
|
银行
|
yínháng
|
ธนาคาร
|
อิ๋น หัง
|
8
ตัวอย่าง
|
邮局
去邮局
去银行
|
yóujú
qù yóujú
qù yínháng
|
ที่ทำการไปรษณีย์
ไปที่ทำการไปรษณีย์
ไปธนาคาร
|
โหยวจวี๋
ชวี่ โหยว จวี๋
ชวี่ อินหัง
|
9
ตัวอย่าง
|
明天
|
míngtiān
|
พรุ่งนี้
|
หมิงเทียน
|
明天我去银行。
míngtiān wǒ qù yínháng.
หมิงเทียน หว่อ ชวี่ อิ๋นหัง
พรุ่งนี้ฉันไปธนาคาร
|
明天哥哥去邮局。
míngtiān gēge qù yóujú.
หมิงเทียน เกอ เกอะ ชวี่ โหยว จวี่
พรุ่งนี้พี่ชายไปที่ทำการไปรษณีย์
| |||
10
ตัวอย่าง
|
见
明天见
再见
|
jiàn
míngtiān jiàn
zàijiàn
|
เห็น , พบ
พรุ่งนี้พบกัน
แล้วพบกันใหม่,
ลาก่อน
|
เจี้ยน
หมิงเทียน เจี้ยน
ไจ้ เจี้ยน
|
คำอธิบายเพิ่มเติม
的 เป็นคำช่วยโครงสร้างหรือคำขยายนั้นเอง กล่าวง่าย ๆ การใช้ 的 ในบทนี้คือ เจอ的ที่ไหนให้แปลคำข้างหลัง 的ก่อนค่อยแปลข้างหน้า เช่น
ตัวอย่าง 你的信。 จดหมายของเธอ
ตัวอย่างประโยค
|
แปลไทยได้ว่า
| ||
你
เธอ
|
的
ของ
|
信。
จดหมาย
|
จดหมายของเธอ
|
ในกรณีที่เป็นบุคคลใกล้ชิด เช่น พ่อ แม่ พี่น้อง ญาติ หรือสถานที่ที่มีความ ใกล้ชิดในชีวิตประจำวันจะละ 的 เอาไว้ในฐานที่เข้าใจ เช่น
ภาษาจีน
|
พินอิน
|
แปลไทย
|
คำอ่านไทย
|
我妈妈
|
wǒ māma
|
แม่(ของ)ฉัน
|
หว่อ มาหม่ะ
|
他爸爸
|
tā bàba
|
พ่อ(ของ)เค้า
|
ทา ป้าป่ะ
|
她哥哥
|
tā gēge
|
พี่ชาย(ของ)หล่อน
|
ทา เกอเก่อะ
|
你妹妹
|
nǐ mèimei
|
น้องสาว(ของ)เธอ
|
หนี่ เม้ยเหม่ย
|
我大学
|
wǒ dàxué
|
มหาวิทยาลัย(ของ)ฉัน
|
หว่อ ต้าเสวีย
|
我家
|
wǒ jiā
|
บ้าน(ของ)ฉัน
|
หว่อ เจียะ
|
แบบฝึกหัด
(一) 完成会话 เติมบทสนทนาให้สมบูรณ์
A: nǐ hǎo!
B: _________!
A: nǐ de xìn.
B: _________!
A: bú xiè
A: nǐ qù yínháng ma?
B: bú ____, qù _______.
A: míngtiān jiàn.
B: míngtiān jiàn.
A: _______________?
B: bú qù, qù yóujú.
A: _____________.
B: míngtiān jiàn.
แบบฝึกหัดสนทนาเพิ่มเติม
1. 感谢 ขอบคุณ
|
A: nǐhǎo! qǐngjìn. สวัสดีครับ/ค่ะ เชิญเข้ามา
B: nǐ de xìn. จดหมายของเธอ
A: xièxie! ขอบคุณน่ะ
B: búxiè. ไม่ต้องขอบคุณหรอก
|
2. 询问 สอบถาม
|
A: nǐ qù yínháng ma? เธอไปธนาคารไหม
B: búqù. qù yóujú. ไม่ไป ไปที่ทำการไปรษณีย์
|
3. 告别 อำลา
|
A: míngtiān jiàn. พรุ่งนี้พบกัน
B: míngtiān jiàn. พรุ่งนี้พบกัน
|
笔顺 ลำดับขีด
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
อ้างอิงจาก
- 汉语教程第一册(上)HANYU JIAOCHENG,杨寄洲主编
- http://ryu634.pixnet.net/album/photo/78997586-%E5%8C%85%E5%AD%90%E5%A6%B9%E5%A6%B9-%E8%AC%9D%E8%AC%9D