第四课 : 你去哪儿?
บทที่ 4 เธอไป(ที่)ไหน
|
课文 kèwén บทเรียน
|
A: 今天星期几?
jīntiān xīngqī jǐ?
จิน เทียน ซิงชี จี่
วันนี้วันอะไร
B: 今天星期二 。
jīntiān xīngqī èr.
จินเทียน ซิงชี เอ้อร์.
วันนี้วันอังคาร
A: 你去哪儿?
nǐ qù nǎr?
หนี่ ชวี่ หน่าร์?
เธอไป(ที่)ไหน
B: 我去天安门。你去不去?
wǒ qù Tiān ān mén. nǐ qù bú qù?
หว่อ ชวี่ เทียนอัน เหมิน. หนี่ ชวี่ ปู๋ ชวี่?
ฉันไปเทียนอันเหมิน เธอไปไม่ไป(เธอไปไหม)
A: 我不去,我回学校。
wǒ bú qù, wǒ huí xué xiào.
หว่อ ปู๋ ชวี่ , หว่อหุย เสวียเสี้ยว
ฉันไม่ไป ฉันกลับโรงเรียน
B: 再 见!
zàijiàn!
ไจ้เจี้ยน
ลาก่อน / แล้วเจอกันใหม่
A: 再 见!
zàijiàn!
ไจ้เจี้ยน
ลาก่อน / แล้วเจอกันใหม่
|
生词 shēngcí คำศัพท์
|
ลำดับ
|
อักษรจีน
|
พินอิน
|
แปลไทย
|
คำอ่านไทย
| |
1
ตัวอย่าง
|
今天
|
jīntiān
|
วันนี้
|
จินเทียน
| |
今天我去银行。
jīntiān wǒ qù yínháng.
จินเทียน หว่อ ชวี่ อิ๋นหัง.
วันนี้ฉันไปธนาคาร
| |||||
คำศัพท์เพิ่มเติม
|
天
|
tiān
|
วัน
|
เทียน
| |
昨天
|
zuótiān
|
เมื่อวานนี้
|
จั๋วเทียน
| ||
明天
|
míngtiān
|
พรุ่งนี้
|
หมิงเทียน
| ||
前天
|
qiántiān
|
เมื่อวานซืน ,วันก่อน
|
เฉียนเทียน
| ||
后天
|
hòutiān
|
มะรืนนี้
|
โฮ่วเทียน
| ||
2
|
星期
|
xīngqī
|
สัปดาห์
|
ซิงชี
| |
星期一
|
xīngqī yī
|
วันจันทร์
|
ซิงชี อี
| ||
星期二
|
xīngqī èr
|
วันอังคาร
|
ซิงชี เอ้อร์
| ||
星期三
|
xīngqī sān
|
วันพุธ
|
ซิงชี ซาน
| ||
星期四
|
xīngqī sì
|
วันพฤหัสบดี
|
ซิงชี ซื่อ
| ||
星期五
|
xīngqī wŭ
|
วันศุกร์
|
ซิงชี อู่
| ||
星期六
|
xīngqī liù
|
วันเสาร์
|
ซิงชี ลิ่ว
| ||
星期天
|
xīngqī tiān
|
วันอาทิตย์
|
ซิงชี เทียน
| ||
คำศัพท์เพิ่มเติม
|
星期日
|
xīngqī rì
|
วันอาทิตย์
|
ซิงชี ยื่อ
| |
星期七
|
xīngqī qī
|
วันอาทิตย์
(ใช้กันน้อย)
|
ซิงชี ชี
| ||
3
|
几
|
jĭ
|
กี่ (คำถาม)
2-3(บอกเล่า)
|
จี่
| |
ประโยคบอกเล่า
ประโยคคำถาม
|
几本书。
几本书?
|
jǐ běn shū.
jǐ běn shū?
|
หนังสือ 2-3เล่ม
หนังสือกี่เล่ม
|
จี๋ เปิ่น ซู.
จี๋ เปิ่น ซู?
| |
สำนวนการใช้几กับคำศัพท์星期
|
几个星期?
jǐ gè xīngqī?
จี่ เก้อ ซิงชี?
กี่สัปดาห์
|
几个星期。
jǐ gè xīngqī.
จี่ เก้อ ซิงชี.
2-3 สัปดาห์
| |||
星期几?
xīngqī jǐ?
ซิงชี จี่?
วันไหน , วันอะไร(ตอบเป็น วันจันทร์-วันอาทิตย์)
ดังนั้นเวลาแต่งประโยคที่มีการใช้几 พวกเราจงจำไว้ว่า สัญลักษณ์ปิดประโยคสำคัญมาก แค่พวกเราลืม ?ก็จะทำให้เข้าใจความหมายผิดไปได้ค่ะ
| |||||
4
ตัวอย่าง
|
哪儿
你去哪儿?
|
năr
nǐ qù nǎr?
|
ที่ไหน
เธอไป(ที่)ไหน
|
หน่าร์
หนี่ ชวี่ หน่าร์
| |
5
ตัวอย่าง
|
那儿
我去那儿。
|
nàr
wǒ qù nàr.
|
ที่นั้น
ฉันไปที่นั้น
|
น่าร์
หว่อ ชวี่ น่าร์
| |
6
ตัวอย่าง
|
这儿
他来这儿。
|
zhèr
tā lái zhèr.
|
ที่นี้
เค้ามาที่นี้
|
เจ้อร์
ทา หลาย เจ้อร์
| |
7
ตัวอย่าง
|
我
|
wŏ
|
ฉัน / ผม / ดิฉัน/กระผม / เดี้ยน
|
หว่อ
| |
明天我去邮局。
míngtiān wǒ qù yóujú.
หมิงเทียน หว่อ ชวี่ โหยว จวี๋
พรุ่งนี้ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์
我明天不去银行。
wǒ míngtiān bú qù yínháng.
หว่อ หมิงเทียน ปู๋ ชวี่ อิ๋นหัง
พรุ่งนี้ฉันไม่ไปธนาคาร
| |||||
8
ตัวอย่าง
|
回
我回学校。
|
huí
wǒ huí xuéxiào.
|
กลับ
ฉันกลับโรงเรียน
|
หุย
หว่อ หุย
เสวีย เสี้ยว
| |
9
|
学校
|
xuéxiào
|
โรงเรียน
|
เสวีย เสี้ยว
| |
10
|
再见
|
zàijiàn
|
ลาก่อน ,แล้วเจอกันใหม่
|
ไจ้เจี้ยน
| |
11
|
公园
|
gōngyuán
|
สวนสาธารณะ
|
กงเอวี๋ยน
| |
12
|
天安门
|
Tiān ān mén
|
จัตุรัสเทียนอันเหมิน
|
เทียน อัน เหมิน
| |
คำอธิบายเพิ่มเติม
ตอนสมัยเรียนพี่จิ๋วชอบจำสับสนคำศัพท์ 那、那儿、哪、哪儿 และคำว่า 这、这儿 พี่จิ๋วมีหลักการจำง่าย ๆ มาฝากค่ะ
ข้อพึงสังเกต
ในกรณีนี้ ถ้าเจอ 儿 ก็ให้แปลโดยมีคำว่า “ที่” เข้าไป
คำศัพท์
|
พินอิน
|
แปลไทย
|
คำอ่านไทย
|
หมายเหตุ, ตัวอย่าง
|
哪
|
nă
|
ไหน
|
หน่า
|
哪+ลักษณนาม
เช่น 哪本书?
nǎ běn shū?
หนา เปิ่น ซู
หนังสือเล่มไหน
|
哪儿
|
năr
|
ที่ไหน
|
หน่าร์
|
ใช้เป็นประโยคคำถาม ที่ถามถึงสถานที่
你去哪儿?
nǐ qù nǎr?
หนี่ ชวี่ หน่าร์?
คุณไปที่ไหน
|
那
|
nà
|
นั้น
|
น่า
|
那本书。
nà běn shū.
น่า เปิ่น ซู
หนังสือเล่มนั้น
|
那儿
|
nàr
|
ที่นั้น
|
น่าร์
|
那儿是银行。
nàr shì yínháng.
น่าร์ ซื่อ อิ๋นหัง.
ที่นั้นคือธนาคาร
|
这
|
zhè
|
นี้
|
เจ้อ
|
这本书。
zhè běn shū.
เจ้อ เปิ่น ซู
หนังสือเล่มนี้
|
这儿
|
zhèr
|
ที่นี้
|
เจ้อร์
|
这儿是邮局。
zhèr shì yóujú.
เจ้อร์ ซื่อ โหยวจวี๋.
ที่นี้คือที่ทำการไปรษณีย์
|
แบบฝึกหัด
(一) 完成会话 เติมบทสนทนาให้สมบูรณ์
A: nǐ qù năr?
B: _________. nĭ qù bú qù ?
A: wŏ bú qù.wŏ huí xuéxiào .
B: _________!
A: zàijiàn!
A:______________?
B: wŏ qù Tiān’ān mén.nĭ qù bú qù?
A: ____________, _____________
B: zàijiàn!
A: ____________!
แบบฝึกหัดสนทนาเพิ่มเติม
1. 课堂用语 ภาษาที่ใช้ในห้องเรียน
A: wŏ wèn, nĭmen huídá hăo ma ?
หว่อ เวิ่น, หนี่เมิน หุยต๋า ห่าว มา?
ฉันถาม พวกเธอตอบ โอเคไหม
B: hǎo!
ห่าว !
โอเค/ได้
|
A: duì bú duì ?
ตุ้ย ปู๋ ตุ้ย?
ถูกไม่ถูก / ถูกต้องไหม
B: duì le.
ตุ้ย เลอ.
ถูกต้อง
|
A: dŏng le ma?
ต่ง เลอ มา?
เข้าใจแล้วหรือยัง
B: dŏng le.
ต่ง เลอ.
เข้าใจแล้ว
|
2. 问地点 ถามเกี่ยวกับสถานที่
A: qĭng wèn, bàn gōng lóu zài năr ?
ฉิ่ง เวิ่น, ปั้น กง โหลว จ้าย หน่าร์?
มิทราบว่า(ขอถามหน่อย) ตึกสำนักงานอยู่ที่ไหนค่ะ
B: zài nàr.
ไจ้ น่าร์
อยู่ที่นั้น
A: xièxie
เซี่ยะ เซี่ยะ
ขอบคุณ
B: bú kèqi.
ปู๋ เค่อ ฉิ่
ไม่ต้องเกรงใจ
|
3. 问星期几 ถามวัน
A: jīntiān xīngqī jĭ?
จินเทียน ซิงชี จี่?
วันนี้วันอะไร
B: jīntiān xīngqī èr.
จินเทียน ซิงชี เอ้อร์.
วันนี้วันอังคาร
|
4. 打招呼 ทักทาย
A: nĭ qù năr?
หนี่ ชวี่ หน่าร์?
คุณไปที่ไหน
B: wŏ qù Tiān’ān mén.
หว่อ ชวี่ เทียน อันเหมิน.
ฉันไปเทียนอันเหมิน
|
5. 出租车 นั่งรถแท็กซี่
A: nĭ qù năr?
หนี่ ชวี่ หน่าร์?
คุณไปที่ไหน
B: wŏ qù Gùgōng.
หว่อ ชวี่ กู้กง
ฉันไปกู้กง
|
笔顺 ลำดับขีด
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
:
| ||||||||
อ้างอิงจาก
· 汉语教程第一册(上)HANYU JIAOCHENG,杨寄洲主编
- http://www.tooopen.com/view/93190.html