1. การแบ่งสิ่งที่อยู่ทั้งหมดออกเป็นส่วน ๆ :
[一份礼物] yí fèn lĭwù (อี๋ เฟิ่น หลี่อู้) = ของขวัญชุดหนึ่ง
[分成五份] fēn chéng wŭ fèn (เฟิน เฉิง อู่ เฟิ่น) = แบ่งออกเป็น 5 ส่วน
这是我今年生日收到的第一份礼物。
zhè shì wŏ jīnnián shēng rì shōu dào de dì yí fèn lĭ wù.
เจ้อ ซื่อ หว่อ จินเหนียน เซิงยื่อ โซวเต้า เตอ ตี้ อี๋ เฟิ่น หลี่ อู้
นี้คือของขวัญชุดแรกที่ได้รับในวันเกิดในปีนี้ของฉัน
无论你每个月工资多少,记得分成5份。
Wú lùn nĭ měi gè yuè gōngzī duōshăo, jì dé fēnchéng wŭ fèn.
อู๋ รุ่น หนี เหม่ย เก้อ เอวี้ย กง จือ ตัว ส่าว, จี้ เต๋อ เฟินเฉิง อู่ เฟิ่น
ไม่ว่าทุกเดือนคุณจะมีเงินเดือนเท่าไหร่ จำไว้ว่าให้แบ่งออกเป็น 5 ส่วน/กอง
2. ใช้กับของกินหลาย ๆ อย่างที่รวมกันเป็นชุดหรือสำรับ:
[一份点心] 1 fèn diăn xīn (อี๋ เฟิ่น เตี่ยน ซิน) = อาหารว่าง(ขนม) 1 ชุด
[一份套餐] 1 fèn tào cān (อี๋ เฟิ่น เท่า ชาน) = อาหารชุด 1 ชุด
我要点了一份点心。
wŏ yào diăn le yí fèn diăn xīn.
หว่อ เย้า เตี่ยน เลอ อี๋ เฟิ่น เตี่ยน ซิน
ฉันจะสั่งอาหารว่าง 1 ชุด
现在肯德基一份套餐多少钱?
xiànzài Kěn déjī yí fèn tào cān duōshăo qián?
เสี้ยน จ้าย เขิ่น เต๋อ จี อี๋ เฟิ่น เท่า ชาน ตัว ส่าว เฉียน
ตอนนี้ เคเอฟซี อาหารชุดนึงราคาเท่าไหร่
3. ใช้เรียกสิ่งตีพิมพ์เป็นฉบับ:
[一份《星暹日报》] 1 fèn<xīng xiān rì bào>
(อี๋ เฟิ่น (ซิงเสียน ยื้อเป้า)) =หนังสือพิมพ์รายวันซิงเซียน 1 ฉบับ
[一份文件] 1 fèn wénjiàn (อี๋ เฟิ่น เหวินเจี้ยน) = เอกสาร 1 ฉบับ
[一份报纸] 1 fèn bàozhĭ (อี๋ เฟิ่น เป้าจื่อ)= หนังสือพิมพ์ 1 ฉบับ
你帮我买一份《星暹日报》。
nĭ bāng wŏ măi yí fèn <xīng xiān rì bào>.
หนี่ ปาง หวอ หม่าย อี๋ เฟิ่น (ซิงเสียน ยื่อ เป้า).
เธอช่วย ฉันซื้อหนังสือพิมพ์ซิงเสียนฉบับนึงได้ไหม
老板让我给你做两份文件。
Lăobăn ràng wŏ gěi nĭ zuò liăng fèn wénjiàn.
เหลาป่าน ย่าง หว่อ เก๋ย หนี่ จั้ว เหลียง เฟิ่น เหวิน เจียน.
เจ้านาย(เถ้าแก่)ให้ผมทำเอกสาร 2 ฉบับ แก่คุณ
我想买一份报纸还要走一个小时。
wŏ xiăng măi yí fèn bàozhĭ hái yào zŏu yí gè xiăo shí.
หวอ เสียง หม่าย อี๋ เฟิ่น เป้า จื่อ ไห เย้า โจ่ว อี๋ เก้อ เสี่ยว สือ.
ฉันอยากจะซื้อหนังสือพิมพ์สักฉบับต้องเดินไป 1 ชัวโมง
4. ใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรมบางอย่าง:
[一份快乐] 1 fèn kuàilè (อี๋ เฟิ่น ไคว้เล่อ) = ความสุข
[一份喜悦] 1 fèn xĭ yuè (อี๋ เฟิ่น สี่ เอวี้ย) = ความปลื้มปิติ
每个夏天都是一份快乐。
měi gè xià tiān dōu shì yí fèn kuài lè.
เหม่ย เก้อ เซี่ย เทียน โตว ซื่อ อี๋ เฟิ่น ไคว้ เล่อ
หน้าร้อนทุกครั้งล้วนคือความสุข
多一点耐心,多一份喜悦。
duō yì diăn nài xīn, duō yí fèn xĭ yuè.
ตัว อี้ เตี่ยน น้าย ซิน , ตัว อี๋ เฟิ่น สี่ เอวี้ย.
อดทนมากสักหน่อย ความสุขเยอะ(ความสุขจะเยอะขึ้น)
อ้างอิงจาก
- พจนานุกรมจีน-ไทย โดย เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ
- คู่มือเรียน คำลักษณนามในภาษาจีน “汉语量词学习手册”
- http://www.hanwenxue.com/zidian/hanzi.asp?hz=%B7%DD