คำและสำนวนในบทเรียน
アンナ | ただいま。 | กลับมาแล้ว |
---|---|---|
แอนนา | TADAIMA. | |
寮母 | お帰りなさい。 | ยินดีต้อนรับกลับบ้านค่ะ |
คุณแม่ประจำหอพัก | OKAERINASAI. | |
さくら | こんにちは。 | สวัสดีค่ะ |
ซะกุระ | KONNICHIWA. | |
寮母 | あなたも留学生ですか。 | คุณก็เป็นนักศึกษาต่างชาติหรือคะ |
คุณแม่ประจำหอพัก | ANATA MO RYÛGAKUSEI DESU KA. | |
さくら | いいえ、私は留学生ではありません。 日本人の学生です。 | ไม่ใช่ค่ะ ดิฉันไม่ใช่นักศึกษาต่างชาติ เป็นนักศึกษาญี่ปุ่นค่ะ |
ซะกุระ | IIE, WATASHI WA RYÛGAKUSEI DEWA ARIMASEN. NIHON-JIN NO GAKUSEI DESU. |
คำศัพท์
- ただいま [TADAIMA] กลับมาแล้ว TADAIMA คือ คำทักทายที่เรามักจะพูดเมื่อกลับถึงบ้าน
- お帰りなさい (おかえりなさい)[OKAERINASAI] ยินดีต้อนรับกลับบ้าน นี่เป็นคำทักทายเพื่อต้อนรับคนที่เพิ่งกลับถึงบ้าน
- こんにちは [KONNICHIWA] สวัสดี คำนี้เป็นคำทักทายเมื่อพบใครบางคนในช่วงเวลากลางวัน
- おはようございます [OHAYÔ GOZAIMASU] สวัสดี ในตอนเช้า เมื่อจะพูดว่า “สวัสดี” จะพูดว่า OHAYÔ GOZAIMASU
- こんばんは [KONBANWA] สวัสดี ในตอนเย็นและตอนกลางคืน เมื่อจะพูดว่า “สวัสดี” จะพูดว่า KONBANWA
- あなた [ANATA] คุณ
- 留学生 (りゅうがくせい)[RYÛGAKUSEI] นักศึกษาต่างชาติ
- いいえ [IIE] ไม่, ไม่ใช่
- はい [HAI] ใช่
- そう [SÔ] เป็นเช่นนั้น
- 日本人 (にほんじん) [NIHON-JIN] คนญี่ปุ่น
- 日本語 (にほんご) [NIHON-GO] ภาษาญี่ปุ่น คำว่าภาษาญี่ปุ่นคือ NIHON-GO เราเพิ่มคำว่า GO ซึ่งแปลว่า “ภาษา” หลังคำว่า NIHON ซึ่งแปลว่า “ญี่ปุ่น”
- 学生 (がくせい)[GAKUSEI] นักศึกษา, นักเรียน