ซูหรูและจียองกำลังพูดคุยเกี่ยวกับการซื้อของออนไลน์
수루 : 지영 씨는 주로 어디에서 옷을 사요?
Where do you usually buy clothes, Jiyoung?
คุณจียองส่วนใหญ่ซื้อเสื้อผ้าที่ไหนคะ
지영 : 저는 주로 인터넷에서 많이 사요.
I buy them online.
ส่วนใหญ่ดิฉันซื้อจากอินเทอร์เน็ตค่ะ
수루 : 인터넷은 옷이 비싸지 않아요?
Isn’t it expensive to buy clothes online?
ในอินเทอร์เน็ตเสื้อไม่แพงหรือค่ะ
지영 : 아니요, 인터넷이 옷도 싸고 쇼핑도편리해요.
Not at all. It is less expensive and easier to shop online.
ไม่ค่ะ ในอินเทอร์เน็ตเสื้อไม่แพงอีกทั้งการซื้อก็สะดวกด้วยค่ะ
수루 :그래요? 외국인도 한국 사이트에회원 가입이 돼요?
Really? Can a foreigner sign up for the Korean websites as well?
งั้นหรือคะ ชาวต่างชาติก็สมัครสมาชิกในเว็บไซต์ของเกาหลีได้หรือคะ
지영 : 네, 대부분 돼요. 그런데 외국인등록번호가 필요해요.
I would say, yes for most websites. But you need your Foreign Registration Number.
ค่ะ ส่วนมากได้นะคะ แต่ต้องใช้หมายเลขประจำตัวคนต่างด้าวค่ะ
대부분 ส่วนมาก, ส่วนใหญ่ ระดับที่เกือบจะเท่ากับจำนวนหรือปริมาณของทั้งหมด
우리 회사 직원은 대부분남자예요.
พนักงานในบริษัทของเราส่วนใหญ่เป็นผู้ชาย
여기에 있는 책은 대부분제가 읽은 책이에요.
หนังสือที่อยู่ที่นี่ส่วนใหญ่เป็นหนังสือที่ผมอ่านแล้ว
주로 ส่วนใหญ่, โดยปกติ, เป็นหลัก มากเป็นพิเศษหรือเป็นหลัก
퇴근 후에는 주로 운동을해요.
ส่วนใหญ่ออกกำลังกายหลังเลิกงาน
저는 주로 지하철을 타고출근해요.
ผมมักจะนั่งรถไฟใต้ดินไปทำงานเป็นส่วนใหญ่ครับ
อ่านตาม
1. 지영 씨는 주로 어디에서 옷을 사요?
คุณจียองส่วนใหญ่ซื้อเสื้อผ้าที่ไหนคะ
2. 외국인이 인터넷 사이트에 가입하려면 뭐가 필요해요?
หากชาวต่างชาติต้องการสมัครเว็บไซต์ทางอินเทอร์เน็ตต้องใช้อะไรบ้างคะ
정답 1. 인터넷 2. 외국인등록번호
그림에 맞는 표현을 <보기>에서 골라 넣으세요.
จงเลือกคำศัพท์จากตัวอย่างให้ตรงกับรูปภาพเติมลงในช่องว่าง
보기
이메일
비밀번호
로그아웃
화상 채팅