วันพุธที่ 3 กันยายน พ.ศ. 2557

29 : 문법 ไวยากรณ์ -(으)십시오

-(으)십시오’ เป็นคำลงท้ายประโยคคำสั่งที่ใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ เช่น การนำเสนองานในที่ประชุม, การรายงานและอื่น ๆ ใช้เมื่อต้องการออกคำสั่ง หรือร้องขออย่างสุภาพ เป็นทางการ

자음 (พยัญชนะ) → -으십시오
        올려놓다 → 올려놓으십시오

모음 (สระ), 자음 (พยัญชนะ) ‘ㄹ’ → -십시오
        보내다 → 보내십시오
        살다 → 사십시오

가: 신용카드를 잃어버렸는데 어떻게 해야 돼요?
      ผมทำบัตรเครดิตหายต้องทำอย่างไรครับ

나: 이 전화번호로 전화를 거십시오.
      โทรไปที่หมายเลขโทรศัพท์นี้ครับ

가: 소포를 보내고 싶습니다.
      ผมอยากส่งพัสดุครับ

나: 이 저울 위에 올려놓으십시오.
      เอาวางไว้บนตราชั่งนี้ครับ

비교해 보세요 เปรียบเทียบไวยากรณ์

-(으)십시오’ และ ‘-(으)세요

-(으)십시오’ และ ‘-(으)세요’ เป็นประโยคคำสั่ง ‘-(으)십시오’ จะใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการและฟังดูจริงจัง ส่วน ‘-(으)세요’ ใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมักใช้กับผู้ใหญ่ที่มีความสนิทคุ้นเคยกันหรือคนที่มีอายุใกล้ ๆ กัน

다음의 문장에 이어질 문장을 찾아 연결하세요. จงจับคู่บทสนทนาที่ต่อเนื่องกันค่ะ

① 무게를 재야 합니다.                                     ㉠ 우표를 붙이십시오.

② 우표를 안 붙였습니다.                                  ㉡ 여기에서 기다리십시오.

③ 지금 들어가면 안 됩니다.                             ㉢ 여기에 주소를 쓰십시오.

④ 보내는 사람의 주소가 없습니다.                  ㉣ 소포를 저울에 올려놓으십시오.

정답 ① ㉣ ② ㉠ ③ ㉡ ④ ㉢

เรียนรู้เพิ่มเติม

1. 지금은 회의 중입니다. 여기서 잠시만 ....................................

2. 이곳 청소가 끝나면 1층 식당으로 .....................................

정답 1. 기다리십시오 2. 가십시오/내려가십시오