리 한 : 여보세요. 거기 외국인력지원센터지요?
Hello, is this the Korean Support Center for Foreign Workers?
สวัสดีครับ ที่นั่นคือศูนย์ช่วยเหลือแรงงานชาวต่างชาติใช่ไหมครับ
직 원 : 네, 무엇을 도와 드릴까요?
Yes, how can I help you?
ค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ
리 한 : 태권도를 배우고 싶은데 거기에서 태권도수업을 들을 수 있어요?
I would like to learn Taekwondo. Can I take a Taekwondo course there?
ผมอยากเรียนเทควันโด ที่นั่นสามารถเข้าเรียนเทควันโดได้ไหมครับ
직 원 네, 일요일에 태권도 수업이 있어요.
Yes, we offer courses on Sunday.
ค่ะ วันอาทิตย์มีเรียนเทควันโดค่ะ
리 한 : 태권도를 전혀 할 수 없는데 괜찮을까요?
I am a novice. Can I still learn it?
ผมไม่เป็นเทควันโดเลย ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ
직 원 그럼요. 일요일에 센터에 오셔서 상담을 받아 보세요.
Of course. Please come to the center and inquire more in detail on Sunday.
แน่นอนค่ะ วันอาทิตย์มาที่ศูนย์แล้วรับคำปรึกษาดูค่ะ
리 한 : 네, 알겠습니다. 감사합니다.
Yes, I will. Thank you so much.
ครับ เข้าใจแล้วครับ ขอบคุณครับ
전혀 ไม่เลย ใช้กับประโยคปฏิเสธเป็นส่วนใหญ่มีความหมายที่เป็นการปฏิเสธแบบสิ้นเชิง
가: 다음 주부터 야근을해야 돼요. 알고있었어요?
ตั้งแต่อาทิตย์หน้าต้องทำกะกลางคืนรู้แล้วใช่ไหมครับ
나: 아니요, 저는 전혀몰랐어요.
ไม่ครับ ผมไม่รู้เลยครับ
거기 ที่นั่น ใช้ในการสนทนาโทรศัพท์เมื่อกล่าวถึงปลายทาง
가: 거기 피자집이지요?
ที่นั่นร้านพิซซ่าใช่ไหมครับ
나: 네, 뭐 주문하시겠습니까?
ครับ จะสั่งอะไรครับ
อ่านตาม
1. 리한 씨는 왜 센터에 전화했어요?
คุณริฮานโทรไปที่ศูนย์ทำไม
2. 리한 씨는 태권도를 할 수 있어요?
คุณริฮานเล่นเทควันโดได้ไหม
정답 1. 태권도를 배우고 싶어서 전화했어요. 2. 아니요, 전혀 할 수 없어요.