วันเสาร์ที่ 13 กันยายน พ.ศ. 2557

36 : 대화 2 บทสนทนา 2

ผู้จัดการโรงงานกำลังกล่าวตักเตือนริฮานเกี่ยวกับพฤติกรรมของเขา

공장장 : 리한 씨, 잠깐 나 좀 봐요.
               Leehan, can you see me for a minute?
               คุณริฮาน มาพบผมครู่หนึ่งสิ

리 한 : 네? 무슨 일이신데요?
               Yes, what is it about?
               ครับ มีเรื่องอะไรครับ

공장장 : 리한 씨,
               Leehan,
               คุณริฮาน

               요즘 일이 많아서 힘든 건 알겠어요.
               I know you are swamped with work,
               ผมรู้ว่าคุณเหนื่อยเพราะช่วงนี้งานเยอะ

               그래도 기계를 발로 툭툭 차고,
               but kicking the machines
               แต่ถึงอย่างไรการใช้เท้าเตะเครื่องจักร

               작업장에서 크게 떠드는 건 정말 예의가 없는 행동이잖아요.
               and talking loudly are very inappropriate.
               การพดู คยุ เสียงดงั ในโรงงานเปน็ การกระทำที่ไม่่มีมารยาทเลยนะ

리 한 : 죄송해요. 저도 모르게 짜증이 나서그랬어요.
               I’m sorry. I was very irritated.
               การพูดคุยเสียงดังในโรงงานก็เป็นกระทำที่ไม่มีมารยาทเลยนะ

공장장 : 요즘 다들 그럴 거예요.
               Everyone might feel the same.
               ช่วงนี้ทุกคนก็คงรู้สึกเหมือนกันหมดนั่นแหละ

               서로 조금씩만배려합시다.
               Let’s be more considerate.
               เราช่วยกันระวังเรื่องนี้ไว้ดีกว่านะ

그래도 แต่ถึงอย่างไร

      이 책은 너무 비싸요.
      หนังสือเล่มนี้ราคาแพงเกินไป

      그래도 한국어 공부를하려면 꼭 필요한 책이에요.
      แต่ถึงอย่างไร ถ้าจะเรียนภาษาเกาหลี ก็ต้องมีเล่มนี้

      피곤하고 힘들어요.
      ฉันทั้งเหนื่อยและล้า

      그래도오늘까지 일을 끝내야 해요.
      แต่ถึงอย่างไรก็ต้องทำงานให้เสร็จภายในวันนี้

-잖아요 -นี่คะ ใช้เพื่อยืนยันสิ่งที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่แล้ว หรือเพื่อแก้ประโยค

가: 리한 씨는 언제 고향에서돌아와요?
      คุณริฮานจะกลับมาจากบ้านเกิดเมื่อไรครับ

나: 내일 오잖아요.
      มาพรุ่งนี้นี่คะ

가: 왜 이렇게 길이 복잡해요?
      ทำไมรถติดขนาดนี้ครับ

나: 지금 퇴근 시간이잖아요.
     ตอนนี้เป็นชั่วโมงเร่งด่วนนี่คะ

อ่านตาม

1. 리한 씨는 무슨 행동을 했어요?
    ริฮานทำอะไร

2. 리한 씨는 왜 이런 행동을 했어요?
    เพราะเหตุใดริฮานจึงทำแบบนั้น

정답 1. 기계를 발로 툭툭 차고, 작업장에서 크게 떠들었어요. 2. 짜증이 나서 그랬어요.