ผู้จัดการโรงงานกำลังกล่าวตักเตือนริฮานเกี่ยวกับพฤติกรรมของเขา
공장장 : 리한 씨, 잠깐 나 좀 봐요.
Leehan, can you see me for a minute?
คุณริฮาน มาพบผมครู่หนึ่งสิ
리 한 : 네? 무슨 일이신데요?
Yes, what is it about?
ครับ มีเรื่องอะไรครับ
공장장 : 리한 씨,
Leehan,
คุณริฮาน
요즘 일이 많아서 힘든 건 알겠어요.
I know you are swamped with work,
ผมรู้ว่าคุณเหนื่อยเพราะช่วงนี้งานเยอะ
그래도 기계를 발로 툭툭 차고,
but kicking the machines
แต่ถึงอย่างไรการใช้เท้าเตะเครื่องจักร
작업장에서 크게 떠드는 건 정말 예의가 없는 행동이잖아요.
and talking loudly are very inappropriate.
การพดู คยุ เสียงดงั ในโรงงานเปน็ การกระทำที่ไม่่มีมารยาทเลยนะ
리 한 : 죄송해요. 저도 모르게 짜증이 나서그랬어요.
I’m sorry. I was very irritated.
การพูดคุยเสียงดังในโรงงานก็เป็นกระทำที่ไม่มีมารยาทเลยนะ
공장장 : 요즘 다들 그럴 거예요.
Everyone might feel the same.
ช่วงนี้ทุกคนก็คงรู้สึกเหมือนกันหมดนั่นแหละ
서로 조금씩만배려합시다.
Let’s be more considerate.
เราช่วยกันระวังเรื่องนี้ไว้ดีกว่านะ
그래도 แต่ถึงอย่างไร
이 책은 너무 비싸요.
หนังสือเล่มนี้ราคาแพงเกินไป
그래도 한국어 공부를하려면 꼭 필요한 책이에요.
แต่ถึงอย่างไร ถ้าจะเรียนภาษาเกาหลี ก็ต้องมีเล่มนี้
피곤하고 힘들어요.
ฉันทั้งเหนื่อยและล้า
그래도오늘까지 일을 끝내야 해요.
แต่ถึงอย่างไรก็ต้องทำงานให้เสร็จภายในวันนี้
-잖아요 -นี่คะ ใช้เพื่อยืนยันสิ่งที่ผู้พูดและผู้ฟังทราบอยู่แล้ว หรือเพื่อแก้ประโยค
가: 리한 씨는 언제 고향에서돌아와요?
คุณริฮานจะกลับมาจากบ้านเกิดเมื่อไรครับ
나: 내일 오잖아요.
มาพรุ่งนี้นี่คะ
가: 왜 이렇게 길이 복잡해요?
ทำไมรถติดขนาดนี้ครับ
나: 지금 퇴근 시간이잖아요.
ตอนนี้เป็นชั่วโมงเร่งด่วนนี่คะ
อ่านตาม
1. 리한 씨는 무슨 행동을 했어요?
ริฮานทำอะไร
2. 리한 씨는 왜 이런 행동을 했어요?
เพราะเหตุใดริฮานจึงทำแบบนั้น
정답 1. 기계를 발로 툭툭 차고, 작업장에서 크게 떠들었어요. 2. 짜증이 나서 그랬어요.