카림 : 그물 좀 미리미리 정리해 놓으라니까 또 그냥이렇게 뒀네.
He has left the fishing net like this again, even after I told him to neatly arrange it in advance.
บอกให้เก็บอวนจับปลาไว้แต่เนิ่น ๆ ปล่อยไว้แบบนี้อีกแล้วนะ
바트 : 어디 좀 봐. 몇 번이나 말했는데 또 그런 거야?
Wait, what? Has he done this again after you’ve told him so many times already?
ไหนดูหน่อย บอกตั้งหลายครั้งแล้วยังทำแบบนี้อีกหรือ
카림 : 형, 이건 실수가 아니야.
Karim, this is not accidental.
พี่คาริม แบบนี้มันไม่ใช่ทำพลาดแล้ว
이번엔마문 씨 불러서 단단히 혼을 좀 내.
You should call him out and give him a good scolding.
ครั้งนี้จะเรียกคุณมามุนมาตำหนิให้หนักหน่อยแล้ว
카림 : 한 번 쓴 그물은 다 엉켜서 다시 쓰기 어려우니까 꼭 풀어 놓으라고 했는데.
Because it is almost impossible to reuse the net, I told him to untangle it after use,
"บอกแล้วว่าอวนที่ใช้แล้วถ้าพันกันหมดจะเอากลับมาใช้อีกยากเพราะฉะนั้นต้องแกะอวนเอาไว้"
이것 때문에 오늘도 작업을 제때 못 하게 됐잖아.
as it would have been all tangled already.
เพราะอย่างวันนี้ ก็เลยไม่สามารถทำงานได้ตามต้องการ
바트 : 집어등도 새로 안 갈았고, 양망기도 그대로야.
He hasn’t replaced the fishing luring lights, and the same goes for the net hauler.
ไฟล่อปลาก็ไม่เปลี่ยนอันใหม่ ส่วนเครื่องกว้านอวนก็ปล่อยทิ้งเอาไว้อย่างนั้น
카림 : 안되겠다. 당장 마문 씨 좀 불러다가 얘기를해야겠어.
I can’t stand it. I will call him out here and talk to him right now.
คงจะปล่อยไว้ไม่ได้แล้ว จะต้องเรียกคุณมามุนออกมาคุยหน่อย
당장 เดี๋ยวนี้ ทันที
회의에 늦지 않으려면지금 당장 출발해야합니다.
ถ้าไม่อยากไปเข้าประชุมสายก็ต้องออกเดินทางทันที
그냥 แค่
① อย่างที่เป็น
② อย่างไม่มีเงื่อนไข หรือไม่มีความหมายใด ๆ
가: 여기 다 쓴 공구는제가 정리할까요?
เครื่องมือที่ใช้แล้วตรงนี้ให้เก็บให้ไหม
나: 그냥 두세요. 이따가다시 쓸 거예요.
ปล่อยไว้อย่างนั้นเดี๋ยวก็ใช้อีก
가: 케이크는 왜 샀어요?오늘 누구 생일이에요?
ทำไมถึงซื้อเค้ก วันนี้เป็นวันเกิดใครหรือ
나: 아니요, 먹고 싶어서그냥 샀어요.
เปล่า แค่อยากกินก็เลยซื้อ
อ่านตาม
1. 두 사람은 뭘 하고 있어요?
คนทั้งสองกำลังทำสิ่งใด
2. 두 사람은 왜 화가 났어요?
เหตุใดคนทั้งสองจึงโกรธ
정답 1. 그물을 정리하고 있어요. 2. 동료가 일을 제대로 해 놓지 않아서 화가 났어요.