วันอาทิตย์ที่ 14 กันยายน พ.ศ. 2557

문법 : ไวยากรณ์ -(으)ㅂ시다

‘-(으)ㅂ시다’ วางไว้หลังคำกริยาเพื่อเสนอหรือขอให้อีกฝ่ายหนึ่งที่อายุน้อยกว่าหรือเท่ากับผู้พูดทำอะไรบางอย่าง ไวยากรณ์นี้จะไม่ใช้เมื่อต้องพูดกับผู้ที่อาวุโสกว่า เพราะถือว่าไม่สุภาพ

자음 (พยัญชนะ) → -읍시다

  • 먹다 → 먹읍시다
  • 닫다 → 닫읍시다

모음 (สระ), 자음 (พยัญชนะ) ‘ㄹ’ → -ㅂ시다

  • 하다 → 합시다
  • 가다 → 갑시다
  • 만들다 → 만듭시다

가: 버스가 안 오네요. 택시를 탈까요?
      รถเมล์ไม่มาเลย เรานั่งแท็กซี่กันไหมคะ

나: 아니요, 조금 더 기다립시다.
      ไม่ดีกว่าครับ รอกันอีกนิดเถอะ

가: 기숙사 대청소 언제 할까요?
      เราทำความสะอาดใหญ่หอพักกันเมื่อไรดีคะ

나: 이번 주말에 쉬니까 이번 주에 합시다.
      วันหยุดสุดสัปดาห์ของอาทิตย์นี้เป็นวันหยุด งั้นทำอาทิตย์นี้กันเถอะครับ

      외출할 때는 출입문을 꼭 닫읍시다.
      เมื่อออกไปข้างนอกต้องปิดประตูให้เรียบร้อย

2. 문장을 읽고 맞으면 ◦, 틀리면 ×에 표시하세요.
    จงใส่เครื่องหมาย O ในข้อที่ถูก และใส่เครื่องหมาย X ในข้อที่ผิด

1) 복도에 물건을 두지 맙시다.                                      O  X

2) 오늘 계단을 청소하려고 합시다.                               O  X

3) 제가 먼저 샤워실을 사용합시다.                               O  X

4) 기숙사에 친구를 데리고 오지 맙시다.                      O  X

5) 시설물이 파손되면 관리인에게 이야기합시다.        O  X

정답 1) O 2) X 3) X 4) O 5) O

유용한 표현 ประโยคน่ารู้

      한턱내세요.
      ต้องเลี้ยงแล้วนะครับ

가: 반장님, 승진 축하해요. 한턱내세요.
      หัวหน้า ยินดีด้วยครับที่ได้เลื่อนขั้น ต้องเลี้ยงแล้วนะครับ

나: 고마워요. 그럴게요.
      ได้ครับ ผมจะเลี้ยงเอง