วันศุกร์ที่ 12 กันยายน พ.ศ. 2557

문법 : ไวยากรณ์ -아서/어서

-아서/어서’ วางไว้หลังคำกริยาใช้สำหรับบอกลำดับของการกระทำโดยประโยคแรกจะเป็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นก่อนประโยคหลัง

가: 오늘 저녁은 밖에 나가서 먹을까요?
      เย็นนี้เราออกไปกินข้าวข้างนอกกันไหม

나: 아니요, 그냥 집에서 먹어요.
      ไม่ดีกว่า กินข้าวที่บ้านกันเถอะ

가: 가족들에게 선물을 보냈어요?
      คุณส่งของขวัญให้คนที่บ้านหรือยัง

나: 네, 옷을 사서 보냈어요.
      ค่ะ ฉันซื้อเสื้อส่งไปให้แล้ว

알맞은 그림을 연결하세요. เปรียบเทียบไวยากรณ์ 

‘-아서/어서’ และ ‘-고’

‘-아서/어서’ และ ‘-고’ เป็นไวยากรณ์ที่บอกลำดับของการกระทำโดย ‘-아서/어서’ จะใช้เมื่อคำกริยาทั้งสองคำมีความสัมพันธ์กัน คำกริยาในประโยคหน้าจะเป็นได้ทั้งอกรรมกริยาและสกรรมกริยา ในขณะที่ ‘-고’ จะบอกเพียงลำดับของการกระทำที่เกิดขึ้นเท่านั้น โดยปกติแล้ว มักไม่ใช้ไวยากรณ์ ‘-고’ หากคำกริยามีความสัมพันธ์กัน และคำกริยาในประโยคหน้ามักเป็นสกรรมกริยา

      밥을 먹어서 이를 닦아요.(X)      · 밥을 먹고 이를 닦아요.(O)

      책을 사서 읽었어요.(O)               · 책을 사고 읽었어요.(X)

      회사에 가서 일을 해요.(O)          · 회사에 가고 일을 해요.(X)

유용한 표현 ประโยคน่ารู้

      기가 막히게 맛있어요.
      อร่อยสุด ๆ ไปเลยครับ

가: 불고기 맛이 어때요?
      พุลโกกิรสชาติเป็นอย่างไรบ้างคะ

나: 기가 막히게 맛있어요.
      อร่อยสุด ๆ ไปเลยครับ