คำและสำนวนในบทเรียน
さくら | この間は門限に間に合った? | วันก่อน ทันประตูปิดไหม |
---|---|---|
ซะกุระ | KONOAIDA WA MONGEN NI MANIATTA? | |
アンナ | いいえ。間に合いませんでした。 それで、お母さんに叱られました。 | ไม่ ไม่ทันค่ะ ก็เลยถูกคุณแม่ดุค่ะ |
แอนนา | IIE. MANIAIMASEN DESHITA. SOREDE, OKÂSAN NI SHIKARAREMASHITA. | |
アンナ | 掃除当番が3回増えました。 | เวรทำความสะอาดเพิ่มขึ้น 3 ครั้งค่ะ |
แอนนา | SÔJI TÔBAN GA SANKAI FUEMASHITA. | |
さくら | それは大変だったね。 | นั่นลำบากนะ |
ซะกุระ | SORE WA TAIHEN DATTA NE. |
คำศัพท์
この間 (このあいだ)[KONOAIDA] วันก่อน
それで [SOREDE] ดังนั้น, ก็เลย คำสันธานที่แสดงถึงเหตุผล ประโยคที่นำมาก่อนคือเหตุผล และประโยคที่ตามหลังคำเชื่อมนี้บ่งชี้ว่า เพราะมีเหตุผลเช่นนั้น จึงเกิดผลลัพธ์นี้ตามมา
叱ります (しかります)[SHIKARIMASU] ดุ
掃除 (そうじ)[SÔJI] การทำความสะอาด
当番 (とうばん)[TÔBAN] เวร
3回 (さんかい)[SANKAI] 3 ครั้ง คำนี้ประกอบไปด้วยเลข 3 คือ SAN และ KAI คือ ลักษณนามบ่งชี้จำนวนครั้ง
増えます (ふえます)[FUEMASU] เพิ่มขึ้น
大変 (たいへん)[TAIHEN] ลำบาก, ยาก