วันอาทิตย์ที่ 1 พฤษภาคม พ.ศ. 2554

บทที่ 30 ฉันมาได้สองเดือนกว่าแล้ว 第三十课 = 我来了两个多月了。

第三十课 = 我来了两个多月了。บทที่ 30 ฉันมาได้สองเดือนกว่าแล้ว 


 shēngcí  คำศัพท์

1. 生活        shēnghuó           (เซิงหัว)        การใช้ชีวิต,ชีวิต
ตัวอย่าง      是你要的生活
                  zhè shì nǐ yào de shēnghuó ma?
                 เจ้อ ซื่อ หนี่ เย่า เตอ เซิงหัว มา?
                 นี้เป็นชีวิตที่คุณต้องการหรอ

                  你那儿的生活
                  nǐ nàr de shēnghuó feìyòng gāo ma?
                 หนี่ น่าร์ เตอ เซิงหัว เฟ้ยย้ง เกา มา?
                 ค่าครองชีพ(ค่าใช้จ่ายในการใช้ชีวิต)ที่นั้นของคุณสูงไหม

2. 差不多    chà bù duō           (ฉ่า ปู้ ตัว)    พอ ๆ กัน, ใกล้.., ค่อนข้าง(สำนวนพูด)
ตัวอย่าง      我跟男朋友差不多高。
                  wǒ gēn nán péngyou chà bù duō gāo.
                 หว่อ เกิน หนาน เผิงโหย่ว ฉ่า ปู้ ตัว เกา.
                 ฉันสูงพอ ๆ กันกับแฟน

                   我差不多已经读完这本书了
                   wǒ chà bù duō yǐjīng dú wán zhè běn shū le.
                  หว่อ ฉ่า ปู้ ตัว อี่จิง ตู๋ หวาน เจ้อ เปิ่น ซู เลอ.
                  ฉันใกล้อ่านหนังสือเล่มนี้จบแล้ว

3. 习惯        xíguàn                (สี กว้าน)       เคยชิน, ชิน
ตัวอย่าง      我来了两个多月了,对这儿的生活差不多已经习惯了。
                  wǒ lái le liǎng gè duō yuè le, duì zhèr de shēnghuó chà bù duō yǐjīng xíguàn le. 
                 หว่อ หลาย เลอ เหลี่ยง เก้อ ตัว เอวี้ย เลอ, ตุ้ย เจ้อร์ เตอ เซิงหัว ฉ่า ปู้ ตัว อี่จิง สีกว้าน เลอ.
                 ฉันมาได้สองเดือนกว่า ค่อนข้างชินกับการใช้ชีวิตที่นี้แล้ว

                  床比较大,但是太软了,不太习惯。
                  chuáng bǐjiào dà, dànshì tài ruǎn le , bú tài xíguàn.
                 ฉวง ปี่เจี้ยว ต้า, ต้านซื่อ ไท้ หย่วน เลอ, ปู๋ ไท้ สีกว้าน.
                 เตียงค่อนข้างใหญ่ แต่ว่านิ่มเกินไป ไม่ค่อยชิน

4. 气候        qìhòu                  (ชี่ โฮ่ว)         ดินฟ้าอากาศ, อากาศ
ตัวอย่าง      你适应这里的气候吗?
                  nǐ shìyìng zhè lǐ de qìhòu ma?
                 หนี่ ซื่อ อิ้ง เจ้อ หลี่ เตอ ชี่โฮ่ว มา?
                 คุณปรับตัวให้เข้ากับอากาศที่นี้รึยัง

                  生孩子要看气候吗?
                  shēng háizi yào kàn qìhòu ma?
                 เซิง ไหจึ เย่า คั่น ชี่โฮ่ว มา?
                 คลอดลูกต้องดูดินฟ้าอากาศรึเปล่า

5. 干燥        gānzào      (กัน เจ้า)       แห้งแล้ง
ตัวอย่าง      这儿的气候特别干燥。
                  zhèr de qìhòu tèbié gānzào.
                 เจ้อร์ เตอ ชี่ โฮ่ว เท่อเปี๋ย กัน เจ้า.
                 อากาศที่นี้แห้งแล้งเป็นพิเศษ

6.         gānjìng      (กัน จิ้ง)        สะอาด
ตัวอย่าง      宿舍周围不太干净。
                  sùshè zhōuwéi bú tài gānjìng.
                 สู้ เซ่อ โจวเหวย ปู๋ ไท้ กันจิ้ง.
                 รอบ ๆ หอพักไม่ค่อยสะอาด

7.           cài             (ช่าย)           อาหาร
ตัวอย่าง      这里的菜价最便宜。
                  zhè lǐ de cài jià zuì piányi.
                 เจ้อร์ หลี่ เตอ ช่าย เจี้ยะ จุ้ย เผียนอิ
                 ราคาอาหารของที่นี้ถูกที่สุด

8.         yóunì        (โหยวหนี้)     เลี่ยน(อาหารที่มีน้ำมันมาก),
มัน (ผิวหนัง,ผม)
ตัวอย่าง     食堂里的菜太油腻。
                  shítáng lǐ de cài tài yóu nì.
                สือถัง หลี่ เตอ ช่าย ไท้ โหยวหนี้.
                อาหารในโรงอาหารเลี่ยนเกินไป

                  我的皮肤比较油腻。
                  wǒ de pífū bǐjiào yóunì.
                 หว่อ เตอ ผีฟู ปี่เจี้ยว โหยวหนี้.
                 ผิวของฉันค่อนข้างมัน

                  头发比较油腻该怎么办啊?
                  tóufà bǐjiào yóunì gāi zěnme bàn a?
                 โถวฟ่า ปี่เจี้ยว โหยวหนี้ กาย เจิ่นเมอ ปั้น อา?
                 ผมค่อนข้างมันควรทำอย่างไร

9. 牛奶        niúnǎi       (หนิวหน่าย)    นม
ตัวอย่าง      喝牛奶会胖吗?
                  hē niúnǎi huì pàng ma?
                 เฮอ หนิวหน่าย ฮุ่ย พ่าง มา?
                 ดื่มนมจะอ้วนไหม

                  没时间吃早饭,喝杯牛奶就去上课了。
                  méi shíjiān chī zǎo fàn, hē bēi niúnǎi jiù qù shàngkè le.
                 เหมย สือเจียน ชือ จ่าวฟ่าน, เฮอ เปย หนิวหน่าย จิ้ว ชวี่ ซ่างเค่อ เลอ.
                 ไม่มีเวลากินข้าวเช้า, ดื่อนมสักแก้วแล้วก็ไปเรียน

10.       bú guò      (ปู๋ กั้ว)          แต่ว่า....
ตัวอย่าง      我爱的人在你们学校,不过他不爱我。
                  wǒ ài de rén zài nǐmen xuéxiào , bú guò tā bú ài wǒ.
                 หว่อ อ้าย เตอ เหยิน จ้าย หนี่เมิน เสวียเสี้ยว, ปู๋ กั้ว ทา ปู๋ อ้าย หว่อ.
                 คนที่ฉันรักอยู่ที่โรงเรียนของพวกเธอ, แต่ว่าเค้าไม่รักฉัน

11. 课间休息 kèjiān xiūxi (เค่อเจียน ซิวสิ)  พักเบรค (ระหว่างการเรียนการสอน)
ตัวอย่าง      课间休息10分钟,你做什么?
                  kèjiān xiūxi shí fēnzhōng, nǐ zuò shénme?
                 เค่อ เจียน ซิวสิ สือ เฟินจง, หนี่ จั้ว เสินเมอ?
                 พักเบรคระหว่างเรียน 10 นาที เธอทำอะไร

12.          kuài          (ไคว้)           ก้อน, ชิ้น (ลักษณนาม)
13. 点心      diǎnxīn     (เตี่ยน ซิน)    ของว่าง, อาหารว่าง
ตัวอย่าง      课间休息的时候,我可以去喝杯咖啡,吃一块点心。
                  kèjiān xiūxi de shíhòu,wǒ kěyǐ qù hē bēi kāfēi,chī yí kuài diǎnxīn.
                 เค่อเจียน ซิวสิ เตอ สือ โฮ่ว, หว่อ เขออี่ ชวี่ เฮอ เปย คาเฟย, ชือ อี๋ ไคว้ เตี่ยน ซิน
                 ตอนพักเบรคระหว่างเรียน ฉันสามารถไปดื่มกาแฟสักแก้ว กินของว่างชิ้นหนึ่งได้

14. 从来      cóng lái    (ฉง หลาย)  แต่ไหนแต่ไร, ตั้งแต่ไหนแต่ไรมา, ...มาก่อน
ตัวอย่าง     他从来没有爱过我。
                  tā cóng lái méiyǒu ài guò wǒ.
                 ทา ฉง หลาย เหมยโหย่ว อ้าย กั้ว หว่อ
                 แต่ไหนแต่ไรมาเค้าไม่เคยรักฉัน

                  我从来没去过纽约。
                  wǒ cóng lái méi qù guò Niǔyuē.
                 หว่อ ฉง หลาย เหมย ชวี่ กั้ว หนิ่วเอวีย.
                 ฉันไม่เคยไปนิวยอร์กมาก่อน

15.       wǔjiào       (อู่ เจี้ยว)       นอนกลางวัน, นอนหลังเที่ยง
ตัวอย่าง      中午我从来不睡午觉。
                  zhōngwǔ wǒ cóng lái bú shuì wǔ jiào.
                 จงอู่ หว่อ ฉง หลาย ปู๋ ซุ่ย อู่ เจี้ยว.
                 แต่ไหนแต่ไรมาตอนเที่ยงฉันไม่นอนกลางวัน

16. 游泳      yóuyǒng    (โหยว หย่ง)    ว่ายน้ำ
ตัวอย่าง      他说他会游泳和滑冰。
                  tā shuō tā huì yóuyǒng hé huábīng.
                 ทา ซัว ทา ฮุ่ย โหยวหย่ง เหอ ฮว๋าปิง.
                 เค้าบอกว่าเค้าว่ายน้ำและเล่นสเก็ตน้ำแข็งเป็น

17. 散步      sàn bù      (ซ่าน ปู้)        เดินเล่น
ตัวอย่าง      我想和你一起散步。
                  wǒ xiǎng hé nǐ yìqǐ sànbù.
                 หวอ เสี่ยง เหอ หนี่ อี้ ฉี่ ซ่าน ปู้.
                 ฉันอยากเดินเล่นด้วยกันกับเธอ

18.       gōngkè     (กง เค่อ)        การเรียน
ตัวอย่าง      我可以帮你复习功课,你请我吃饭。
                  wǒ kěyǐ bāng nǐ fùxí gōngkè, nǐ qǐng wǒ chī fàn.
                 หว่อ เขออี่ ปาง หนี่ ฟู่สี กงเค่อ , หนี่ ฉิง หว่อ ชือ ฟ่าน.
                 ฉันสามารถช่วยเธอทบทวนการเรียนได้ เธอเลี้ยงข้าวฉัน

19.       jìzhù          (จี้ จู้)          จำไว้, จำเอาไว้, จำให้ได้
      jì               (จี้ )             จำ
ตัวอย่าง      要记住每一个对你好的人。
                  yào jìzhù měi yí gè duì nǐ hǎo de rén.
                 เย่า จี้จู้ เหม่ย อี๋ เก้อ ตุ้ย หนี ห่าว เตอ เหยิน.
                 ต้องจำคนที่ดีกับคุณทุกคนเอาไว้

                  记住我爱你!
                  jìzhù wǒ ài nǐ !
                 จี้จู้ หว่อ อ้าย หนี่!
                 จำไว้ฉันรักเธอ

                  生词要记住,课文要念熟。
                  shēngcí yào jìzhù, kèwén yào niàn shú.
                 เซิง ฉือ เย่า จี้จู้, เค่อ เหวิน เย่า เนี่ยน สู.
                 คำศัพท์ต้องจำให้ได้ , บทเรียนต้องอ่านให้คล่อง

20. 一般      yìbān        (อี้ ปาน)        ทั่วไป, ปรกติแล้ว, ธรรมดา
ตัวอย่าง      每天晚上一般要复习预习两三个小时。
                  měitiān wǎnshàng yì bān yào fùxí yùxí liǎng sān gè xiǎoshí.
                 เหม่ยเทียน หว่านซ่าง อี้ ปาน เย่า ฟู่สี อวี่สี เหลี่ยง ซาน เก้อ เสี่ยวสือ.
                 ปรกติแล้วทุกวันตอนเย็นต้องทบทวนบทเรียน เตรียมบทเรียน 2-3 ชั่วโมง

                  我家里条件不错,男友家里条件一般。
                  wǒ jiā lǐ tiáojiàn bú cuò, nán yóu jiā lǐ tiáojiàn yì bān.
                 หว่อ เจียะ หลี่ เถียวเจี้ยน ปู๋ ชั่ว, หนาน โหยว เจียะ หลี่ เถียวเจี้ยน อี้ ปาน
                 ฐานะทางครอบครัวฉันไม่เลว ฐานะทางครอบครัวเพื่อนชาย(แฟน)ธรรมดา

                  一般的西瓜我不吃。
                  yì bān de xīguā wǒ bù chī.
                 อี้ ปาน เตอ ซีกวา หว่อ ปู้ ชือ.
                 แตงโมทั่วไปฉันไม่กิน

21.       gǎnxiè      (กั่น เซี่ย)      รู้สึกขอบคุณ,รู้สึกขอบพระคุณ
ตัวอย่าง      谢谢!很感谢你的帮助。
                  xièxie ! hěn gǎnxiè nǐ de bāngzhù.
                 เซี่ยเซี่ย! เหิน กั่นเซี่ย หนี่ เตอ ปางจู้.
                 ขอบคุณครับ! รู้สึกขอบคุณมากในความช่วยเหลือของคุณ

22. 父母      fù mǔ        (ฟู่ หมู่)                 คุณพ่อคุณแม่, พ่อแม่, บิดามารดา
ตัวอย่าง      现在我的父母看不起我的男友。
                  xiànzài wǒ de fùmǔ kàn bù qǐ wǒ de nányóu.
                 เสี้ยน จ้าย หว่อ เตอ ฟู่ หมู่ คั่น ปู้ ฉี่ หว่อ เตอ หนานโหยว.
                 ตอนนี้คุณพ่อคุณแม่ของฉันดูถูกเพื่อนชาย(แฟน)ของฉัน

23. 机会      jī huì                  (จี ฮุ่ย)         โอกาส
ตัวอย่าง    我很感谢父母给我这个机会,让我来中国留学。
                wǒ hěn gǎnxiè fùmǔ gěi wǒ zhè gè jī huì, ràng wǒ lái Zhōngguó liúxué.
               หว่อ เหิน กั่นเซี่ย ฟู่ หมู่ เก๋ย หว่อ เจ้อ เก้อ จีฮุ่ย, ย่าง หว่อ หลาย จงกั๋ว หลิวเสวีย
               ฉันรู้สึกขอบพระคุณคุณพ่อคุณแม่มากที่ให้โอกาสครั้งนี้แก่ฉัน ให้ฉันได้มา
               เรียนที่ประเทศจีน

24. 原来      yuánlái     (เอวี๋ยน หลาย)   1.เดิมที​, 2.ที่แท้
ตัวอย่าง     原来打算学一年,现在我觉得一年时间太短了.
                yuánlái dǎsuàn xué yì nián, xiànzài wǒ juédé yì nián shíjiān tài duǎn le.  
                เอวี๋ยนหลาย ต่าซ่วน เสวีย อี้ เหนียน, เสี้ยนจ้าย หว่อ เจวี๋ยเต๋อ อี้ เหนียน สือเจีย ไท้ ต่วน เลอ.
               เดิมทีคิดไว้ว่าเรียนหนึ่งปี ตอนนี้ฉันรู้สึกว่าเวลาหนึ่งปีน้อยเกินไป

                  原来我最爱的人是你不是他。
                  yuánlái wǒ zuì ài de rén shì nǐ bú shì tā.
                เอวี๋ยนหลาย หว่อ จุ้ย อ้าย เตอ เหยิน ซื่อ หนี่ ปู๋ ซื่อ ทา.
                ที่แท้คนที่ฉันรักที่สุดคือคุณไม่ใช่เค้า

25.       yáncháng  (แหยน ฉาง)  ยืดออกไป, ขยายออกไป
ตัวอย่าง     准备再延长一年。
                  zhǔnbèi zài yáncháng yì nián.
                 จุ่นเป้ย จ้าย แหยนฉาง อี้ เหนียน.
                 เตรียมยืด(เวลา)ออกไปอีก 1 ปี

                  想要延寿命试试这几种运吧。
                  xiǎng yào yáncháng shòumìng jiù shìshì zhè jǐ zhǒng yùndòng ba.    
                 เสี่ยง เย่า แหยนฉาง โซ่วมิ่ง จิ้ว ซื่อ ซื่อ เจ้อ จี๋ จ่ง อวิ้นต้ง ป่ะ.
                 อยากยืดอายุยืนยาวก็ลองออกกำลัง2-3อย่างนี้ดูสิ

26.          liàn           (เลี่ยน)                 ฝึก
27. 气功      qìgōng      (ชี่ กง)         กำลังภายใน
ตัวอย่าง      我想练气功但又不知道怎么练。
                  wǒ xiǎng liàn qìgōng dàn yòu bù zhīdào zěnme liàn.
                 หวอ เสี่ยง เลี่ยน ชี่กง ต้าน โย่ว ปู้ จือเต้า เจิ่นเมอ เลี่ยน.
                 ฉันอยากฝึกกำลังภายในแต่ก็ไม่รู้อีกว่าฝึกยังไง

28.          hǎo           (ห่าว)          ดี
29. ....  tǐng....de    (ถิง....เตอ)     ....มาก, .....มากทีเดียว, .....จริง ๆ
ตัวอย่าง      我在北京挺好的。
                  wǒ zài Běijīng tǐng hǎo de.
                 หว่อ จ้าย เป่ยจิง ถิง ห่าว เตอ.
                 ฉันอยู่ที่ปักกิ่งดีมากทีเดียว

30. 不一定   bù yí dìng  (ปู้ อี๋ ติ้ง)        ไม่แน่นอน,ไม่แน่เสมอไป
ตัวอย่าง      最想结婚的那个人不一定是最爱你的那个人。
                  zuì xiǎng jiéhūn de nà gè rén bù yí dìng shì zuì ài nǐ de nà gè rén.
                 จุ้ย เสี่ยง เจี๋ยฮุน เตอ น่า เก้อ เหยิน ปู้ อี๋ ติ้ง ซื่อ จุ้ย อ้าย หนี่ เตอ น่า เก้อ เหยิน.
                 คนคนนั้นที่อยากแต่งงานที่สุด ไม่แน่เสมอไปว่าเป็นคนคนนั้นที่รักคุณที่สุด

31. 钟头      zhōngtóu  (จงโถว)       ชั่วโมง
ตัวอย่าง      女生睡八个钟头正好。
                  nǚshēng shuì bā gè zhōngtóu zhèng hǎo.
                 นวี่ เซิง ซุ่ย ปา เก้อ จงโถว เจิ้ง ห่าว.
                 ผู้หญิงนอน 8 ชั่วโมงกำลังดี

32. 效果      xiàoguǒ    (เสี้ยวกั่ว)      ผลลัพท์
ตัวอย่าง      想用中药减肥,不知道效果好不好。
                  xiǎng yòng zhōngyào jiǎnféi, bù zhīdào xiàoguǒ hǎo bù hǎo.
                 เสี่ยง ย้ง จงเย่า เจี่ยนเฝย , ปู้ จือเต้า เสี้ยวกั่ว ห่าว ปู้ ห่าว.
                 อยากใช้ยาจีนลดความอ้วน ไม่รู้ว่าผลลัพท์ดีหรือเปล่า

33. 好处      hǎo chù    (ห่าว ฉู่)        ผลดี, ประโยชน์
ตัวอย่าง      练气功对身体很有好处。
                  liàn qìgōng duì shēntǐ hěn yǒu hǎo chù.
                 เลี่ยน ชี่กง ตุ้ย เซินถี่ เหิน โหยว ห่าว ฉู่.
                 ฝึกกำลังภายในมีผลดี(มีประโยชน์)ต่อสุขภาพอย่างมาก

       坏处      huài chù   (ไฮว้ ฉู่)        ผลเสีย
                  早上吃汉堡对身体有没有坏处。
                  zǎo shàng chī hànbǎo duì shēntǐ yǒu méi yǒu huài chù.
                 จ่าว ซ่าง ชือ ฮั่นเป่า ตุ้ย เซินถี่ โหย่ว เหมย โหย่ว ไฮว้ ฉู่.
                 ตอนเช้ากินแฮมเบอร์เกอร์มีผลเสียต่อสุขภาพรึเปล่า

34. 慢性病  màn xìng bìng    (ม่าน ซิ่ง ปิ้ง)   โรคเรื้อรัง
ตัวอย่าง      牛奶是慢性病元凶吗?
                  niúnǎi shì màn xìng bìng yuánxiōng ma?
                 หนิวหน่าย ซื่อ ม่าน ซิ่ง ปิ้ง เอวี๋ยน ซง มา?
                 นมวัวเป็นตัวการสำคัญของโรคเรื้อรังรึเปล่า

35. 高血压  gāo xuè yā         (เกา เซวี่ย ยา) ความดันโลหิตสูง
ตัวอย่าง      高血压是最常见的慢性病。
                  gāo xuè yā shì zuì chángjiàn de màn xìng bìng.
                 เกา เซวี่ย ยา ซื่อ จุ้ย ฉางเจี้ยน เตอ ม่าน ซิ่ง ปิ้ง.
                 ความดันโลหิตสูงเป็นโรคเรื้อรังที่พบบ่อยที่สุด

36. 失眠      shī mián    (ซือ เหมียน)   นอนไม่หลับ
ตัวอย่าง      昨晚我失眠了。
                  zuówǎn wǒ shīmián le.
                 จั๋วหว่าน หว่อ ซือเหมียน เลอ.
                 เมื่อคืนฉันนอนไม่หลับ

37.       bìxū          (ปี้ ซวี)         จำเป็น, จำเป็นต้อง
ตัวอย่าง      高血压必须终身吃药吗?
                  gāo xuè yā bìxū zhōngshēn chī yào ma?
                 เกา เซวี่ย ยา ปี้ซวี จงเซิน ชือ เย่า มา?
                 ความดันโลหิตสูงจำเป็นต้องกินยาตลอดชีวิตรึเปล่า

38.       dǎ yú        (ต่า อวี๋)         จับปลา
ตัวอย่าง      你们看过这样打鱼吗?
                  nǐmen kàn guò zhè yàng dǎyú ma?
                 หนี่เมิน คั่น กั้ว เจ้อ ย่าง ต่า อวี๋ มา?
                 พวกคุณเคยเห็นการจับปลาแบบนี้รึเปล่า

39.          shài (ไส้)   1.(พระอาทิตย์)ส่องแสง,สาดแสง 2.ตากแดด,อาบแดด
ตัวอย่าง      什么外国人特晒太阳?
                  wèi shénme wài guó rén tèbié xǐhuān shài tàiyáng?
                 เว่ย เสินเมอ ว่าย กั๋ว เหยิน เท่อเปี๋ย สี่ฮวาน ไส้ ไท้หยาง?
                 เพราะอะไรคนต่างชาติถึงชอบอาบแดดเป็นพิเศษ

                  三天打鱼,两天晒网。
                  sān tiān dǎ yú, liǎng tiān shài wǎng.
                 ซาน เทียน ต่า อวี๋, เหลี่ยง เทียน ไส้ หว่าง.
                 3 วันจับปลา 2 วันตากตาข่าย (อุปมาว่า ทำอะไรไม่ต่อเนื่อง ไม่เป็นชิ้นเป็นอัน)

一、 kèwén   (เค่อเหวิน) บทเรียน

(一)我来了两个多月了。ฉันมาได้สองเดือนกว่าแล้ว
        我来了两个多月了,对这儿的生活差不多已经习惯了,不过有的地方还不太习惯。总觉得这儿的气候特别干燥,宿舍周围不太干净,也不太安静,食堂里的菜太油腻。
         我每天早上七点多才起床,所以常常没时间吃早饭,喝杯牛奶就去上课了。不过,课间休息的时候,我可以去喝杯咖啡,吃一块点心。中午我去食堂吃午饭。因为吃饭的人很多,所以常常要等十多分钟才能买到饭。吃完饭,回宿舍看书或者听一会儿音乐。中午我从来不睡午觉。下午,有时候上两节课,有时候自己学习。四点以后我去体育馆锻炼身体,跑步、游泳、打球或者跟老师学打太极拳。我很喜欢运动,每天都坚持锻炼一个小时,所以身体很好。晚饭后我常常散一会儿步,有时跟朋友聊聊天儿。然后就开始复习功课。听半个小时课文录音,练习会话,预习生词和课文。生词要记住,课文要念熟,所以每天晚上一般要复习预习两三个小时,常常学到十一点多才睡觉。我每天都很忙,但过得很愉快。我很感谢父母给我这个机会,让我来中国留学,原来打算学一年,现在我觉得一年时间太短了,准备再延长一年。
          wǒ lái le liǎng gè duō yuè le, duì zhèr de shēnghuó chà bù duō yǐjīng xíguàn le, bú guò yǒu de dìfāng hái bú tài xíguàn. zǒng juédé zhèr de qìhòu tèbié gānzào ,sùshè zhōuwéi bú tài gānjìng, yě bú tài ānjìng, shítáng lǐ de cài tài yóunì.
      wǒ měitiān zǎoshàng qī diǎn duō cái qǐchuáng, suǒyǐ chángcháng méi shíjiān chī zǎo fàn, hē bēi niúnǎi jiù qù shàngkè le. búguò, kèjiān xiūxi de shíhòu,wǒ kěyǐ qù hē bēi kāfēi, chī yí kuài diǎnxīn. zhōngwǔ wǒ qù shítáng chī wǔfàn. yīnwèi chīfàn de rén hěn duō, suǒyǐ chángcháng yào děng shí duō fēnzhōng cái néng mǎi dào fàn. chī wán fàn, huí sùshè kàn shū huòzhe tīng yí huìr yīnyuè. zhōngwǔ wǒ cóng lái bú shuì wǔjiào.xiàwǔ, yǒu shíhòu shàng liǎng jié kè, yǒu shí hòu zìjǐ xuéxí. sì diǎn yǐ hòu wǒ qù tǐyùguǎn duànliàn shēntǐ , pǎobù, yóuyǒng, dǎqiú huòzhe gēn lǎoshī xué dǎ tàijíquán. wǒ hěn xǐhuān yùndòng , měitiān dōu jiānchí duànliàn yí gè xiǎoshí, suǒyǐ shēntǐ hěnhǎo.wǎnfàn hòu wǒ chángcháng sàn yíhuìr bù, yǒu shí gēn péngyou liáoliáo tiānr . ránhòu jiù kāishǐ fùxí gōngkè. tīng bàn gè xiǎoshí kèwén lùyīn, liànxí huì huà, yùxí shēngcí hé kèwén. shēngcí yào jìzhù, kèwén yào niàn shú , suǒyǐ měitiān wǎnshàng yì bān yào fùxí yùxí liǎng sān gè xiǎoshí, chángcháng xué dào shí yī diǎn duō cái shuìjiào. wǒ měitiān dōu hěn máng, dàn guò de hěn yúkuài. wǒ hěn gǎnxiè fùmǔ gěi wǒ zhè gè jīhuì, ràng wǒ lái Zhōngguó liúxué, yuánlái dǎ suàn xué yì nián, xiànzài wǒ juédé yì nián shíjiān tài duǎn le, zhǔnbèi zài yáncháng yì nián.
       หว่อ หลาย เลอ เหลี่ยง เก้อ ตัว เอวี่ย เลอ, ตุ้ย เจ้อร์ เตอ เซิงหัว ฉ่า ปู้ ตัว อี่จิง สีกว้าน เลอ, ปู๋กั้ว โหย่ว เตอ ตี้ฟาง ไห ปู๋ ไท้ สีกว้าน. จ่ง เจวี๋ยเต๋อ เจ้อร์ เตอ ชี่โฮ่ว เท่อ เปี๋ย กัน เจ้า, สู้เซ่อ โจว เหวย ปู๋ ไท้ กันจิ้ง, เย่ ปู๋ ไท้ อันจิ้ง, สือถัง หลี่ เตอ ช่าย ไท้   โหยวหนี้.
       หวอ เหม่ยเทียน จ่าวซ่าง ชีเตี่ยน ตัว ไฉ ฉี่ฉวง, สัวอี่ ฉาง ฉาง เหมย สือเจียน ชือ จ่าวฟ่าน, เฮอ เปย หนิวหน่าย จิ้ว ชวี่ ซ่างเค่อ เลอ. ปู๋กั้ว , เค่อเจียน ซิวสิ เตอ สือโฮ่ว, หว่อ เขออี่ ชวี่ เฮอ เปย คาเฟย, ชือ อี๋ ไคว้ เตี่ยนซิน. จงอู่ หว่อ ชวี่ สือถัง ชือ อู่ฟ่าน. อินเว่ย ชือ ฟ่าน เตอ เหยิน เหิ่น ตัว, สัวอี่ ฉาง ฉาง เย่า เติ่ง สือ ตัว เฟินจง ไฉ เหนิง หม่าย เต้า ฟ่าน. ชือ หวาน ฟ่าน, หุย สู้เซ่อ คั่น ซู  ฮั่วเจอะ ทิง อี๋ ฮุ่ยร์ อินเอวี้ย. จงอู่ หว่อ ฉง หลาย ปู๋ ซุ่ย อู่ เจี้ยว. เซี่ยะอู่, โหย่ว สือโฮ่ว ซ่าง เหลี่ยง เจี๋ยเค่อ, โหย่ว สือโฮ่ว จื้อจี่ เสวียสี. ซื่อ เตี่ยน อี่โฮ่ว หว่อ ชวี้ ถี่ อวี้ กว่าน ต้วน เลี่ยน เซินถี่, เผ่าปู้ , โหยวหย่ง, ต่าฉิว ฮั่วเจอะ เกิน เหล่าซือ เสวีย ต่า ไท้ จี๋ เฉวียน. หวอ เหิน สี่ฮวาน อวิ้นต้ง, เหม่ยเทียน โตว เจียนฉื่อ ต้วนเลี่ยน อี๋ เก้อ เสี่ยวสือ, สัวอี่ เซินถี่ เหินห่าว . หว่านฟ่าน โฮ่ว หว่อ ฉางฉาง ซ่าน อี๋ ฮุ่ยร์ ปู้, โหย่ว สือ เกิน เผิงโหย่ว เหลียวเหลียว เทียนร์. หยาน โฮ่ว จิ้ว คายสื่อ ฟู่สี กงเค่อ. ทิง ปั้น เก้อ เสี่ยวสือ เค่อ เหวิน ลู่อิน, เลี่ยนสี ฮุ่ยฮว่า, อวี้สี เซิงฉือ เหอ เค่อเหวิน. เซิงฉือ เย่า จี้จู้, เค่อเหวิน เย่า เนี่ยน สู, สัวอี่ เหม่ยเทียน หว่านซ่าง อี้ ปาน เย่า ฟู่สี  อวี้สี เหลี่ยง ซาน เก้อ เสี่ยว สือ, ฉางฉาง เสวีย เต้า สืออี เตี่ยน ตัว ไฉ ซุ่ยเจี้ยว. หวอ เหม่ยเทียน โตว เหิ่น หมาง, ต้าน กั้ว เตอ เหิ่น อวี๋ไคว้. หวอ เหิน กั่นเซี่ย ฟู่ หมู่ เก๋ย หว่อ เจ้อ เก้อ จีฮุ่ย, ย่าง หว่อ หลาย จงกั๋ว หลิวเสวีย, เอวี๋ยน หลาย ต่าซ่วน เสวีย อี้เหนียน, เสี้ยนจ้าย หว่อ เจวี๋ย เต๋อ อี็ เหนียน สือเจียน ไท้ ต่วน เลอ, จุ่นเป้ย ไจ้ แหยนฉาง อี้     เหนียน. 
     ฉันมาได้สองเดือนกว่าแล้ว ค่อนข้างชินกับการใช้ชีวิตที่นี้แล้ว แต่สถานที่บางแห่งยังไม่เคยชิน มักจะรู้สึกว่าอากาศที่นี้แห้งแล้งเป็นพิเศษ รอบ ๆ หอพักไม่ค่อยสะอาด และไม่ค่อยสงบ อาหารในโรงอาหารเลี่ยนเกินไป
       ทุกวันตอนเช้าเจ็ดโมงกว่าถึงตื่นนอน ดังนั้นมักจะไม่มีเวลาทานข้าวเช้า  ดื่มนมแก้วหนึ่งก็ไปเข้าเรียน แต่ว่าตอนพักเบรคระหว่างเรียน ฉันสามารถไปดื่มกาแฟสักแก้ว กินของว่างชิ้นหนึ่งได้ ตอนเที่ยงฉันไปโรงอาหารทานข้าวเที่ยง เพราะคนกินข้าวเยอะมาก ดังนั้นมักจะต้องรอสิบกว่านาทีถึงจะสามารถซื้อข้าวได้  ทานข้าวเสร็จ กลับหอพักอ่านหนังสือหรือฟังเพลงสักพัก ตอนเที่ยงแต่ไหนแต่ไรมาฉันไม่นอนกลางวัน ตอนบ่ายบางครั้งเรียนสองคาบ บางครั้งเรียนด้วยตัวเอง หลังสี่โมงฉันไปโรงยิมออกกำลังกาย วิ่ง, ว่ายน้ำ , เล่นบอลหรือเรียนรำไท้เก็กกับอาจารย์ ฉันชอบเล่นกีฬามาก ทุกวันออกกำลังกายต่อเนื่อง 1 ชั่วโมง ดังนั้นสุขภาพดีมาก หลังอาหารเย็นฉันมักเดินเล่นสักพัก บางครั้งคุยเล่นกับเพื่อน  หลังจากนั้นจึงเริ่มทบทวนการเรียน ฟังบันทึกบทเรียนครึ่งชั่วโมง ฝึกบทสนทนา ทบทวนคำศัพท์และบทเรียนล่วงหน้า คำศัพท์ต้องจำให้ได้ บทเรียนต้องอ่านให้คล่อง  ดังนั้นโดยปรกติแล้วทุกวันตอนเย็นต้องทบทวนบทเรียน เตรียมบทเรียน 2-3 ชั่วโมง มักจะเรียนถึง11โมงกว่าถึงนอน ทุกวันฉันยุ่งมาก แต่ว่าผ่านไปอย่างมีความสุขมาก ฉันรู้สึกขอบพระคุณคุณพ่อคุณแม่มากที่ให้โอกาสครั้งนี้แก่ฉัน ให้ฉันได้มาเรียนที่ประเทศจีน
เดิมทีคิดไว้ว่าเรียน 1 ปี ตอนนี้ฉันรู้สึกว่าเวลา 1 ปีสั้นเกินไป เตรียมยืด(เวลา)ออกไปอีก 1 ปี



(二)我每天都一个小  ทุกวันฉันฝึกทั้งหมด 1 ชั่วโมง                 
(早上,关理和王老在操.....)
理: 你好,王老。每天都起得么早
Guān jīnglǐ : nǐhǎo, Wáng lǎoshī. měitiān dōu qǐ de zhè me zǎo ma?
กวาน จิงหลี่: หนีหาว, หวัง เหลาซือ. เหม่ยเทียน โตว ฉี่ เตอ เจ้อเมอ เจ่า มา?
ผู้จัดการกวาน : สวัสดีครับ อาจารย์หวัง ตื่นเช้าขนาดนี้ทุกวันเลยรึเปล่าครับ

王老,因气功,所以每天五点多就起来了。
Wáng lǎoshī: duì, yīnwèi wǒ liàn qìgōng,suǒyǐ měitiān wǔ diǎn duō jiù qǐ lái le.
หวัง เหล่าซือ: ตุ้ย, อินเว่ย หว่อ เลี่ยน ชี่กง, สัวอี่ เหม่ยเทียน อู๋ เตี่ยน ตัว จิ้ว ฉี่ หลาย เลอ.
อาจารย์หวัง : ใช่ครับ, เพราะผมฝึกกำลังภายใน ดังนั้นทุกวันตีห้ากว่าก็จะลุกขึ้นมา

理: 了多长时间了?
Guān jīnglǐ : liàn le duō cháng shíjiān le?
กวาน จิงหลี่ : เลี่ยน เลอ ตัว ฉาง สือเจียน เลอ?
ผู้จัดการกวาน : ฝึกมานานเท่าไหร่แล้วครับ




王老: 已经练了好几年了
Wáng lǎoshī: yǐjīng liàn le hǎo jǐ nián le.
หวัง เหล่าซือ : อี่จิง เลี่ยน เลอ หาว จี่ เหนียน เลอ.
อาจารย์หวัง : ฝึกมาได้หลายปีแล้วครับ




关经理: 每天练多长时间?
Guān jīnglǐ: měitiān liàn duō cháng shíjiān?
กวาน จิงหลี่ : เหม่ยเทียน เลี่ยน ตัวฉาง สือเจียน?
ผู้จัดการกวาน: ทุกวันฝึกนานแค่ไหน?

王老师: 不一定。有时侯练一个钟头,有时候半个钟头。
Wáng lǎoshī: bù yídìng. yǒu shíhòu liàn yí gè zhōngtóu, yǒu shíhòu bàn gè zhōngtóu.
หวัง เหล่าซือ : ปู้ อี๋ติ้ง. โหย่ว สือโฮ่ว เลี่ยน อี๋ เก้อ จงโถว, โหย่ว สือโฮ่ว ปั้น เก้อ จงโถว.
อาจารย์หวัง : ไม่แน่นอน บางครั้งฝึกหนึ่งชั่วโมง บางครั้งครึ่งชั่วโมง

关经理: 效果怎么样?
Guān jīnglǐ: xiàoguǒ zěnme yàng?
กวาน จิงหลี่ : เสี้ยวกั่ว เจิ่นเมอ ย่าง
ผู้จัดการกวาน : ผลลัพท์เป็นอย่างไรบ้าง

王老师: 挺好的。练气功对身体很有好处。以前我有好几种慢性病呢,高血压、失眠,坚持练了几年,我的这些病差不多都好了。你也来练练吧。
Wáng lǎoshī:  tíng hǎo de. liàn qìgōng duì shēntǐ hěn yǒu hǎochù. yǐqián wǒ yǒu hǎo jǐ zhǒng mànxìngbìng ne, gāoxuèyā shīmián, jiānchí liàn le jǐ nián, wǒ de zhèxiē bìng chàbùduō dōu hǎo le. nǐ yě lái liànliàn ba.
หวัง เหล่าซือ:  ถิง ห่าว เตอ. เลี่ยน ชี่กง ตุ้ย เซินถี่ เหิน โหยว ห่าว ฉู่. อี่ เฉียน หวอ โหย่ว หาว จี๋ จ่ง ม่านซิ่งปิ้ง เนอ, เกา เซวี่ย ยา, ซือ เหมียน, เจียนฉือ เลี่ยน เลอ จี่ เหนียน, หว่อ เตอ เจ้อเซีย ปิ้ง ฉ่าปู้ตัว โตว ห่าว เลอ. หนี เย่ หลาย เลี่ยนเลี่ยน ป่ะ.
อาจารย์หวัง:  ดีมากทีเดียว ฝึกกำลังภายในมีผลดีมากต่อสุขภาพ เมื่อก่อนผมมีโรคเรื้อรังหลายอย่าง ความดันโลหิตสูง นอนไม่หลับ ฝึกต่อเนื่องสองสามปี โรคเหล่านี้ของผมเกือบหายหมดแล้ว คุณก็มาฝึกๆสิ




关经理: 练气功必须坚持天天练,三天打鱼两天晒网不行。我也很想练,但是工作太忙,没有时间。
Guān jīnglǐ: liàn qìgōng bìxū jiānchí tiāntiān liàn, sān tiān dǎ yú liǎng tiān shài wǎng bù xíng. wǒ yě hěn xiǎng liàn, dànshì gōngzuò tài máng, méiyǒu shíjiān.
กวาน จิงหลี่ : เลี่ยน ชี่กง ปี้ ซวี เจียนฉือ เทียนเทียน เลี่ยน, ซาน เทียน ต่า อวี๋ เหลี่ยง เทียน ไส้ หว่าง ปู้ สิง. หวอ เย่ เหิน เสี่ยง เลี่ยน, ต้านซื่อ กงจั้ว ไท้ หมาง , เหมย โหย่ว สือเจียน.
ผู้จัดการกวาน : ฝึกกำลังภายในจำเป็นต้องฝึกทุกวัน, สามวันจับปลาสองวันตากตาข่ายไม่ได้ ผมก็อยากฝึกมากเหมือนกัน, แต่ว่างานยุ่งมาก ไม่มีเวลา
           

注释 zhùshì อรรถาธิบาย 


一、儿的生活已经习惯了。  
            “对”แปลว่า “ต่อ” เป็นคำบุพบท ด้านหลังคำนามแสดงเกี่ยวกับคน เรื่องราว หรือ สถานที่ อธิบายเป้าหมายของการกระทำ พี่จิ๋วว่าอธิบายเข้าใจยากกว่าตีเป็นตารางให้ดู ลองดูตารางข้างล่างนี้น่ะค่ะ
ข้อ
ประธาน
คนเรื่องราว /สถานที่
เป้าหมายของการกระทำ
1
儿的生活
经习惯了吧?
2
很好。
3
气功
身体
很有好

二、练了几年了。
           ที่นี้เป็นคำวิเศษณ์ เมื่อใช้กับคำ “” 、“几”、“多”、“久”เป็นต้น จะหมายถึงจำนวนนั้นเยอะมาก  เวลานั้นยาวนานมาก เช่น

1.   他学了好几年了。
tā xué le hǎo jǐ nián le.
ทา เสวีย เลอ หาว จี่ เหนียน เลอ.
เค้าเรียนมาหลายปีแล้ว

2.   我等了你好一会儿了。
wǒ děng le nǐ hǎo yí huìr le.
หวอ เติ่ง เลอ หนี ห่าว อี๋ ฮุ่ยร์ เลอ.
ฉันรอคุณมาหลายประเดี๋ยวแล้ว

3.  学了好多生了。
wǒmen xué le hǎo duō shēngcí le.
หว่อเมิน เสวีย เลอ ห่าว ตัว เซิงฉือ เลอ.
พวกเราเรียนคำศัพท์มาแล้วเยอะมาก

 yǔfǎ ไวยากรณ์

(一)时补语 บทเสริมประเภทแสดงเวลา(ว่านานแค่ไหน)
        แสดงถึงการกระทำหรือสภาวะนั้นกินเวลานานแค่ไหน หากจะใช้เป็นคำถามจะพูดว่า “长时间”  ปกติจะใช้คำที่แสดงช่วงเวลามาทำหน้าที่นี้ เช่น 
ภาษาจีน
Pinyin
คำอ่านไทย
แปลภาษาไทย
一会儿
yí huìr
อี๋ ฮุ่ยร์
สักครู่, ประเดี๋ยว
一分
yì fēn zhōng
อี้ เฟิน จง
1 นาที
一刻
yí kè zhōng
อี๋ เค่อ จง
15 นาที
半个小
bàn gè xiǎoshí
ปั้น เก้อ เสี่ยวสือ
ครึ่งชั่วโมง
一个小
yí gè xiǎoshí
อี๋ เก้อ เสี่ยวสือ
1 ชั่วโมง
半天
bàn tiān
ปั้น เทียน
ครึ่งวัน
一天
yì tiān
อี้ เทียน
1 วัน
一个星期
yí gè xīngqī
อี๋ เก้อ ซิงชี
1 สัปดาห์
半个月
bàn gè yuè
ปั้น เก้อ เอวี้ย
ครึ่งเดือน
一个月
yí gè yuè
อี๋ เก้อ เอวี้ย
1 เดือน
半年
bàn nián
ปั้น เหนียน
ครึ่งปี
一年
yì nián
อี้ เหนียน
1 ปี
เป็นต้น

โครงสร้างที่ 1   เมื่อไม่มีกรรมมารองรับคำกิริยา บทเสริมประเภทแสดงเวลาจะวางไว้ด้านหลังคำกิริยา
 + 动词 + () + 补语
ภาคประธาน + คำกิริยา +  + บทเสริมประเภทแสดงเวลา

ข้อ
ภาคประธาน
กิริยา
()
บทเสริมประเภทแสดงเวลา
1
我在大学
两年。
2
他在中国
生活
一年。
3
我每天都
锻炼
()
一个小时。

โครงสร้างที่ 2  เมื่อคำกิริยามีกรรมมารองรับ ต้องซ้ำคำกิริยา บทเสริมประเภทแสดงเวลาจะวางไว้ด้านหลังคำกิริยาตัวที่ซ้ำคำ  
 + 动词 + 宾语动词 + () + 补语
ประธาน + คำกิริยา + กรรม + กิริยา +   + บทเสริมประเภทแสดงเวลา

ข้อ
ประธาน
คำกิริยา
กรรม
คำซ้ำกิริยา
บทเสริมประเภทแสดงเวลา
1
游泳
一个下午。
2
汉语
两个多月了。
3
半个小

โครงสร้างที่ 3  เมื่อกรรมเป็นสรรพนามแทนชื่อคน บทเสริมประเภทแสดงเวลาต้องวางไว้ด้านหลังกรรม
 + 动词 + () + 人称代 + 补语
ประธาน + คำกิริยา +   + สรรพนามแทนชื่อคน + บทเสริมประเภทแสดงเวลา

ข้อ
ประธาน
คำกิริยา
สรรพนาม
บทเสริมประเภทแสดงเวลา
1
一个小
2
们在这儿
(了)
一会儿吧。

โครงสร้างที่ 4  เมื่อกรรมไม่ใช่สรรพนามแทนชื่อคน บทเสริมประเภทแสดงเวลาก็สามารถวางไว้ระหว่างคำกิริยาและกรรม ระหว่างบทเสริมฯ กับกรรมสามารถเติม  ได้
 + 动词 + () + 补语 + (的)宾语
ประธาน + คำกิริยา + (了)+ บทเสริมประเภทแสดงเวลา + () + กรรม

ข้อ
ประธาน
คำกิริยา
บทเสริมประเภทแสดงเวลา
(的)
กรรม
1. A
多长时间
(的)
电视?
    B
一个小时
(的)
电视。



2. A
几年
(的)
汉语?
    B
两年
(的)
汉语。



3. A
他在北京
多长时间?
-
-
    B
他在北京
五天。
-
-

โครงสร้างที่ 5  เมื่อด้านหลังคำกิริยามี 了, ท้ายประโยคยังมีคำเสริมน้ำเสียง 了,แสดงว่าการกระทำยังคงแสดงอยู่  เช่น

1.    她学了一年汉语。  (ความหมายโดยนัย ตอนนี้อาจจะไม่เรียนภาษาจีนแล้ว)
她学了一年汉语了。(ความหมายโดยนัย ตอนนี้ยังเรียนภาษาจีนอยู่)

2.    他在北京住了两年。  (ความหมายโดยนัย ตอนนี้ไม่ได้พักอยู่ที่ปักกิ่ง)
他在北京住了两年了。(ความหมายโดยนัย ตอนนี้ยังพักอยู่ที่ปักกิ่ง)

3.    我吃了十个饺子。    (ความหมายโดยนัย อาจจะไม่กินแล้ว)
我吃了十个饺子了。  (ความหมายโดยนัย ยังกินอยู่)

(二)概数的表达 การแสดงถึงตัวเลขโดยประมาณ 
            การแสดงถึงตัวเลขโดยประมาณในภาษาจีนมีอยู่ 3 แบบ ดังนี้ 
1.   ใช้ตัวเลขที่ใกล้กัน 2 ตัว เช่น
(1)我每天晚上学两三个小
wǒ měitiān wǎnshàng xuéxí liǎng sān gè xiǎoshí.
หวอ เหม่ยเทียน หว่านซ่าง เสวียสี เหลี่ยง ซาน เก้อ เสี่ยวสือ.
ทุกวันตอนเย็นฉันเรียน 2-3 ชั่วโมง
(2)一件羽服要三四块钱
     yí jiàn yǔ róng fú yào sān sì bǎi kuài qián.
     อี๋ เจี้ยน อวี่ หยง ฝู เย่า ซาน ซื่อ ป่าย ไคว้ เฉียน.
     เสื้อขนเป็ดหนึ่งชุดต้องราคา3-4 ร้อยหยวน

2.   ใช้คำว่า  ณ ที่นี้หมายถึง “กว่า”

(3)些苹果一共五斤
zhèxiē píngguǒ yígòng wǔ jīn duō.
เจ้อเซีย ผิงกั๋ว อี๋ก้ง อู่ จิน ตัว.
แอปเปิ้ลเหล่านี้ทั้งหมด2.5 กิโลกว่า (1 จิน เท่ากับ ครึ่งกิโลกรัม)

(4)件毛衣二百
zhè jiàn máoyī èr bǎi duō kuài.
เจ้อ เจี้ยน เหมาอี เอ้อร์ ป่าย ตัว ไคว้
เสื้อขนสัตว์ตัวนี้สองร้อยกว่าหยวน

(5)我来中国已经两个月了。
wǒ lái Zhōngguó yǐjīng liǎng gè duō yuè le.
หว่อ หลาย จงกั๋ว อี่จิง เหลี่ยง เก้อ ตัว เอวี้ย เลอ.
ฉันมาประเทศจีนได้สองเดือนกว่าแล้ว

3.   ใช้คำว่า  ณ ที่นี้หมายถึง กว่า

(6)昨天去了十个人
zuótiān qù le shí jǐ gè rén.
จั๋วเทียน ชวี้ เลอ สือ จี่ เก้อ เหยิน
เมื่อวานคนไปสิบกว่าคน

(7)大学有千留学生呢。
wǒmen dàxué yǒu jǐ qiān liúxuéshēng ne.
หว่อเมิน ต้าเสวีย โหยว จี่ เชียน หลิวเสวียเซิง เนอ.
มหาวิทยาลัยของพวกเรามีนักศึกษาต่างชาติกว่าพันคน

(三)离合动词      คำกิริยาสมาน
         คำกิริยาสมาน หมายถึง คำกิริยาที่มีกิริยากับกรรมร่วมกัน  เช่น
ภาษาจีน
Pinyin
คำอ่านไทย
แปลภาษาไทย
shuìjiào
ซุ่ย เจี้ยว
นอนหลับ
kǎoshì
เข่า ซื่อ
สอบ
唱歌
chànggē
ฉ่างเ กอ
ร้องเพลง
跳舞
tiàowǔ
เที่ยว อู่
เต้นรำ
毕业
bìyè
ปี้ เย้
จบการศึกษา
游泳
yóuyǒng
โหยว หย่ง
ว่ายน้ำ
jiànmiàn
เจี้ยน เมี่ยน
พบหน้า,พบเจอ
เป็นต้น

            สิ่งที่ควรต้องระวังในการใช้คำกิริยาสมาน
1.   จำนวนเยอะไม่สามารถมีกรรมมารองรับได้ เช่น
ไม่ควรพูด : 我去大使朋友。
ต้องพูดว่า : 我去大使跟朋友

2.   บทเสริมประเภทแสดงเวลา()และบทเสริมประเภทบอกปริมาณการเคลื่อนไหว(补语สามารถวางไว้ตรงกลางระหว่างโครงสร้างกิริยากรรมเท่านั้น
ต้องพูดว่า : 了七个小
ไม่ควรพูด : 了七个小

3.   รูปแบบการซ้ำคำของคำกิริยาสมานคือ : AAB ยกตัวอย่างเช่น
游游泳、 见见面、 洗洗澡、 跳跳舞   เป็นต้น

练习:แบบฝึกหัด
 选词填空: จงเลือกคำเติมลงในช่องว่าง

练、差不多、好处、不一定、原来、
必须、不过、从来、效果、挺
(1)  ____打算学一年,现在想再延长一年。
(2)  玛丽每天晚上_____要学三个多小时。
(3)  学习汉语____坚持,三天打鱼,两天晒网是不行的。
(4)  ____不喝酒。
(5)  她练太极拳已经_____了好几个月了。
(6)  A: 这种药的_____怎么样?
B: ______好的。
(7)  她今天晚上_____能来。
(8)  打太极拳比较难,_______很有意思。
(9)  我觉得这本书对留学生很有______,但是这样的书太少了。

读后翻译: อ่านแล้วฝึกแปล
       一个小伙子在公园玩了半天,玩累了,想找一个座位坐下休息一会儿。正好在离他不的地方有一个椅子。他想去坐一会儿。这时一个老人也向椅子那儿走去。小伙子怕老人先去坐,就很快向椅子那儿跑去。
       老人小伙子大声叫:“小伙子,不要!”
       小伙子不听老人的,很快跑到椅子那儿,一下子坐在椅子上。“你个小伙子,你没有看见吗?椅子涂上油漆,没干呢!
       “啊!”小伙子一听,上站起来了。可是子已坐上了很多油漆。

补充词 คำศัพท์เสริม
1.        pà         (ผ้า)             กลัว
2.        tú          (ถู)              ทา
3. 油漆    yóuqī    (โหยว ชี)       สี, สีน้ำมัน
4.     kùzi      (คู่ จึ)            กางเกง 

อ้างอิงจาก
·       汉语教程第一册()HANYU JIAOCHENG,杨寄洲主编
-     “ไวยากรณ์ภาษาจีน ฉบับเปรียบเทียบ” .เหยิน จิ่งเหวิน สำนักพิมพ์อมรินทร์