โมนิกาได้รับคำเชิญให้ไปบ้านของโซฮี และเธอได้ให้ของขวัญขึ้นบ้านใหม่กับโซฮี
소 희 : 모니카 씨, 어서 와요.
Welcome, Monica.
คุณโมนิกา เชิญค่ะ
모니카 : 네, 초대해 주셔서 감사해요.
Thanks for the invite.
ค่ะ ขอบคุณนะคะที่เชิญฉันมา
집이 참 좋네요.
Your house is really nice.
บ้านของคุณน่าอยู่จัง
소 희 : 고마워요. 그런데 집 찾기가 어렵지 않았어요?
Thank you, but wasn’t it hard to fi nd the house?
ขอบคุณค่ะ แต่ว่าหาบ้านไม่ยากเหรอคะ
모니카 : 아니에요. 금방 찾았어요.
No. I found it easily.
ไม่ยากค่ะ แป๊บเดียวก็หาเจอแล้ว
이건 집들이 선물이에요.
This is for you.
นี่ของขวัญขึ้นบ้านใหม่ค่ะ
소 희 : 뭘 이런 걸 준비했어요?
What is this for?
ไม่เห็นจะต้องเตรียมของพวกนี้มาเลย
어서 앉으세요.
Take a seat.
นั่งก่อนเถอะค่ะ
모니카 : 상 차리는 것을 좀 도와줄까요?
Would you like some help setting the table?
ฉันช่วยเตรียมโต๊ะอาหารไหมคะ
소 희 : 아니에요. 다 됐어요.
No. It’s all set.
ไม่เป็นไรค่ะ ฉันเตรียมเสร็จแล้ว
-기가 การ-
ข้างหลังมักตามมาด้วยคำว่า ‘좋다, 어렵다,쉽다’ เป็นการบอกถึงความเห็นของผู้พูดคำว่า ‘-기가’ สามารถใช้คำว่า ‘-는 것이’แทนได้
이곳은 가게들이 많아서쇼핑하기가 좋아요.
ที่นี่มีร้านเยอะจึงเหมาะแก่การชอปปิง
한국어를 배우기가 쉽지않아요.
การเรียนภาษาเกาหลีไม่ง่ายเลย
금방 ครู่เดียว ใช้เวลาเพียงครู่เดียว
이 일은 어렵지 않아서금방 끝났어요.
งานนี้ไม่ยาก จึงใช้เวลาทำครู่เดียวก็เสร็จก่อนหน้านี้ไม่นาน
가: 이것 좀 드세요.
ลองทานนี่ดูสิคะ
나: 아니에요. 금방 저녁을먹고 왔어요.
ไม่เป็นไรครับผมเพิ่งกินข้าวเย็นมาเมื่อกี้
อ่านตาม
1. 모니카 씨는 어디를 방문했어요?
คุณโมนิกาไปที่ไหน
2. 모니카 씨는 무엇을 준비했어요?
คุณโมนิกาเตรียมอะไรไว้
정답 1. 소희 집을 방문했어요. 2. 집들이 선물을 준비했어요.