วันพฤหัสบดีที่ 28 สิงหาคม พ.ศ. 2557

문법 : ไวยากรณ์ -네요

 ‘-네요’ เป็นการแสดงถึงความรู้สึกตกใจหรือประหลาดใจเมื่อได้ฟังข้อมูลหรือข้อเท็จจริง โดยปกติ ‘-네요’ จะวางไว้หลังคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ทั้งที่มีตัวสะกดและไม่มีตัวสะกด

-네요 attached to a verb or an adjective, expresses a speaker’s surprise or exclamation. For the ending stem, ㄹ is dropped and -네요 is added.

가: 지금 추워요?
      ตอนนี้หนาวไหมครับ

나: 네, 좀 춥네요.
      ครับ หนาวนิดหน่อยครับ

가: 수피카 씨는 한국 음식을 참 잘 만드네요.
      คุณสุภิกาทำอาหารเกาหลีเก่งจังเลยครับ

나: 그래요? 감사합니다.
      หรือคะ ขอบคุณค่ะ

비교해 보세요 เปรียบเทียบไวยากรณ์

-네요’ และ ‘-는군요

-네요’ และ ‘-는군요’ เป็นการแสดงความประหลาดใจเมื่อได้รับรู้เรื่องราวข้อมูลใหม่ ‘-네요’ มักใช้เมื่อผู้พูดได้รับ ประสบการณ์ตรงในการรับรู้ข้อมูลส่วน ‘-는군요’ ใช้ได้กับทั้งการที่ผู้พูดได้รับรู้ข้อมูลโดยประสบการณ์ตรงหรืออ้อม

가: 한국까지 비행기로 10시간쯤 걸려요.

나: 아, 여기 오는 데 10시간이나 걸리는군요.(O)/걸리네요.(X)